FTISLAND trên tạp chí A+ (07/2009) – Lạc quan & Tin tưởng

Gần đây, FTISLAND đang bận rộn thu âm cho album tiếng Hàn thứ 3 sắp phát hành vào cuối tháng 7. Trước đó, họ đã làm hài lòng các fan bằng mini-album thứ 2 Jump Up và single tiếng Nhật I Believe Myself. Bây giờ, 5 thành viên, Lee Jaejin, Choi Jonghun, Lee Hongki, Song Seunghyun và Choi Minhwan sẽ chia sẻ những câu chuyện về sự tự tin, giống như tiêu đề single tiếng Nhật thứ 2 của họ.

Single tiếng  Nhật thứ 2 của các bạn, I Believe Myself, có nội dung về sự tự tin và sự chọn lựa một hướng đi mới. Các bạn đã bao giờ trải qua điều đó chưa?

Jaejin: Tôi đang luyện tập cho vở nhạc kịch Sonagi. Đây là lần đầu tiên tôi biểu diễn mà không có các thành viên FTISLAND nên tôi cảm thấy có chút cô đơn, nhưng tôi cần phải tự tin và thể hiện hết sức mình.

Seunghyun: Đây là concert đầu tiên kể từ khi tôi gia nhập FTISLAND (24/04 tại  Osaka, 25/04 tại  Tokyo). Đây là bước tiến lớn đối với tôi, vì vậy tôi đã tập luyện thực sự chăm chỉ để biểu diễn ở mức tốt nhất tôi có thể.

Jonghun: Đúng, đúng rồi. (Chỉ tay sang Minhwan)

Minhwan: Hahaha…Vì đây là khởi đầu mới của FTISLAND cùng với thành viên mới, Song Seunghyun, nên tôi cũng cảm thấy đó là điều mới mẻ đối với tôi.

Hongki: Tôi luôn cảm thấy đó là bước tiến mới bất cứ khi nào chúng tôi phát hành album mới. Nhưng đôi khi, tôi cảm thấy mình không thể đạt được mục tiêu mà tôi đề ra. Vì vậy, từ bây giờ, tôi sẽ tự tin vào bản thân và cố gắng hết sức mình.

Các bạn có bao giờ mất tự tin trong công việc không?

Jaejin: Tôi mất tự tin và từ bỏ dễ dàng, nếu như kế hoạch của tôi không diễn ra  đúng như tôi nghĩ. Tôi không thể tin được là mình lại từ bỏ một cách dễ dàng như thế. Tôi không phải đấng nam nhi! (mọi người cười)

Seunghyun: Ngay cả khi tôi đã luyện tập rất chăm chỉ, đôi lúc tôi vẫn mắc lỗi trong khi biểu diễn. Đó là lúc tôi mất tự tin vào bản thân mình.

Minhwan: Tôi không phải chuyên gia trong việc sử dụng các thiết bị điện tử. Tôi làm hỏng mọi thứ mà tôi động vào, hahaha. Tôi không thể tin được điều này!

Hongki: Tôi thấy việc dậy sớm vào buổi sáng thực sự khó khăn, mặc dù tôi đã đặt đồng hồ báo thức nhưng tôi luôn ngủ quên và điều đó khiến cho lịch trình bị ảnh hưởng. Đúng là kẻ lười biếng!

Jonghun: Gần đây tôi hay bỏ quên đồ đạc.

Các bạn có bao giờ bị người khác thiếu tin tưởng, trong khi bạn lại muốn họ tin tưởng vào mình không?

Jaejin: Hồi trung học, tôi chơi bóng đá. Ngay kể cả khi tôi đang ở vị trí thuận lợi để ghi bàn vào lưới, các bạn cũng không chuyền bóng cho tôi, tôi đã cảm thấy thực sự tức giận.

Seunghyun: Tôi không thể đến trường và theo học thường xuyên vì lịch trình bận rộn. Nhưng khi tôi không có  lịch làm việc, tôi có thể đến trường thì các bạn học lại trêu chọc tôi, “Wow, hôm nay cậu cũng đi học cơ à?“. Lúc đó tôi cảm thấy rất buồn.

Minhwan: Tôi không thuộc diện thông minh trong việc học hahaha. Khi tôi nói với các bạn là tôi muốn học hành chăm chỉ thì họ lại không tin tôi. (cười buồn)

Hongki: Tôi thường đi tới cửa hàng chơi game với bạn. Chúng tôi thường chia đội để đấu với nhau. Ngay cả khi tôi rất tự tin là chúng tôi sẽ thắng trò chơi này thì đội của tôi cũng không bao giờ tin tôi và họ chọn một người khác làm đội trưởng.

Các bạn chơi game có giỏi không?

Minhwan: Không thực sự giỏi lắm (mọi người cười)

Hongki: Này, hahaha.

Jonghun: Trước đây, tôi thật sự rất yêu bạn gái của mình và rất nghiêm túc trong mối quan hệ với cô ấy, nhưng mọi người nói rằng, tôi là kẻ chơi bời, chỉ thích đùa cợt với các cô gái. Sau đó bạn gái tôi đã không tin tôi, thật là buồn.

Vì chủ đề Tình yêu xuất hiện, hãy nói về tình yêu và niềm tin. Tại  Nhật, người ta tin rằng, những sợ chỉ đỏ sẽ kết nối tâm hồn mọi người với nhau. Ở Hàn Quốc có điều tương tự như vậy không?

Jonghun: Ở Hàn Quốc người ta tin rằng, một đôi có tâm hồn đồng điệu là khi họ hơn kém nhau 4 tuổi.

Jaejin: Cũng có giả thuyết khác, đó là, nếu ngón tay trỏ của người con gái bằng cỡ ngón tay út của người con trai thì đó là một đôi “thực sự đồng điệu về tâm hồn”.

Oh, tôi hiểu rồi. Câu hỏi cuối cùng là về ban nhạc của các bạn. Điều gì bạn có thể tin tưởng ở các thành viên khác?

Hongki: Tôi cảm thấy các thành viên rất tốt tính nên chúng tôi chưa bao giờ đánh nhau.

Jaejin: Đôi khi chúng tôi cãi nhau nhưng chúng tôi làm lành ngay lập tức.

Seunghyun: Có một đoạn hội thoại trong Sonagi thế này, “Sau cơn mưa, trời lại sáng“. Ah, Sonagi là tên vở nhạc kịch của Jaejin đúng không nhỉ? Hahaha

(Jaejin vỗ vào vai Seunghyun)

Minhwan: Nếu ở  Nhật có sợi chỉ đỏ, thì chúng tôi buộc chặt với nhau bằng sợi chi xanh.

Tại sao lại là màu xanh?

Jaejin: Bởi vì chúng tôi là con trai? (mọi người đều cười) Và chúng tôi là FTISLAND, đảo thường gắn liền với biển. Đó là lý do tại sao lại là màu xanh.

Tất cả: Oooh… (vỗ tay)

Jonghun: Tôi rất xúc động khi một fan của chúng tôi viết rằng,  “Các anh nhìn rất gần gũi và thân thuộc như những người anh trai của em vậy“. Chúng tôi trông không giống như người nổi tiếng mà chúng tôi gần gũi hơn với các fan như nhưng người anh của họ.  Có thể đó là lý do chúng tôi thân thiết với nhau và luôn luôn đi cùng nhau?

NGẠC NHIÊN với  NHẬT BẢN

FTISLAND đã biểu diễn nhiều buổi concert tại  Nhật Bản và có những trải nghiệm riêng về đất nước này.

Jonghun: Đó chắc chắn là “văn hóa ban nhạc“. Tại Nhật Bản, có rất nhiều studio cho các ban nhạc tập luyện, điều này thật đáng ngạc nhiên. Tại  Hàn Quốc, nếu bạn biết chơi nhạc cụ thì bạn sẽ được cho là rất cừ. Chính vì thế, tại Nhật Bản có rất nhiều ban nhạc tự chơi nhạc trong khi đó tại  Hàn  Quốc, phần lớn là các nhóm nhạc nhảy.

Jaejin: Tôi nghĩ đó là các bộ phim truyền hình Nhật Bản trên TV.  Tại Hàn Quốc, quảng cáo sẽ phát sau khi tập phim kết thúc, nhưng tại Nhật, quảng cáo được phát giữa tập phim. Tôi cảm thấy có chút không quen. Đôi lúc tôi còn tưởng bộ phim hết rồi và chuyển kênh, hahaha. Tôi cũng ngạc nhiên khi xem quảng cáo về concert trên TV, tại Hàn Quốc không có những quảng cáo như vậy.

Minhwan: Điều ngạc nhiên nhất tại Nhật Bản là những đám mây. Mặc dù trời đã tối nhưng những đám mấy trông vẫn rất rõ trên bầu trời. Điều này thật sự độc đáo vì tại Hàn Quốc, chúng tôi không thể nhìn thấy mây vào buổi tối.

Hongki: Tôi ngạc nhiên về giá cả ở đây. Tôi rất thích đi mua sắm quần áo nhưng sau khi nhìn vào giá cả đắt đỏ ở đây, tôi không thể mua được gì, hahaha.

Seunghyun: Đây là lần đầu tiên tôi tới  Nhật và gặp gỡ người Nhật. Tôi cảm thấy người Nhật rất lịch sự.

===oOo===

Credits : a+ magazine (July edition) + hongie_saeyoon@FT Island Indonesia + shyssh@Silh0uette (translation)+ KKVL @ asianfanatics

Link: http://asianfanatics.net/forum/topic/676095-ft-island-part-3/

(11/05/2012 trangiabao dịch)

Advertisements
Comments are closed.
%d bloggers like this: