MaxMovie phỏng vấn FTISLAND (10/2009) – Men’s Stories

Mọi người đều coi FTISLAND là một nhóm nhạc thần tượng với vẻ ngoài nổi trội và sự hóm hỉnh. Tuy nhiên, họ thực sự khác xa so với những nhóm nhạc thần tượng nói chung.

 “Idol groups” thường nhảy múa, trong khi FTISLAND bước lên sân khấu với đàn ghi-ta, bass và trống.

“Idol groups” nói chung thường đem lại tiếng cười cho người xem qua các chương trình thực tế, FTISLAND thì ngược lại, họ để khán giả lắng nghe âm nhạc của họ.

Thật kỳ lạ, mọi người lại thường chỉ nhìn nhận họ là một nhóm nhạc thần tượng. Nhưng thực tế, họ cũng không có nhiều cơ hội để thể hiện khả năng trước công chúng.

Đáp lại điều này,  FTISLAND không vội vàng trong việc chứng minh bản thân. Họ nói, “Một ngày nào đó, chúng tôi sẽ thể hiện những khả năng của mình”. Họ không chối bỏ quyết liệt danh xưng “nhóm nhạc thần tượng”. Phong cách được định hình cho FTISLAND phát triển từ khi debut là một “ban nhạc thần tượng” thay vì là một nhóm nhạc thần tượng.

Được biết, hiện nay ban nhạc đang chuẩn bị cho chuyến lưu diễn toàn quốc lần thứ 3. “Men’s Stories”là tiêu đề cho concert lần này của họ. Họ không làm điều này một cách vội vã, mà đúng hơn, họ chuẩn bị thể hiện cho mọi người thấy họ đã thay đổi và tiến bộ thế nào. “Men’s Stories“ của họ sẽ được kể tại concert sắp tới.

Vậy, những câu chuyện nào sẽ được kể tại concert? Maxticket đã phỏng vấn FTISLAND về điều này (Do vướng lịch quay phim nên Lee Hongki không thể tham gia cuộc phỏng vấn).

Các bạn đang chuẩn bị cho chuyến lưu diễn toàn quốc lần thứ ba, đúng vậy không?

Jaejin: Đúng vậy, đó là chuyến lưu diễn toàn quốc lần thứ ba và chúng tôi sắp được gặp lại các fan. Dĩ nhiên, bây giờ chúng tôi đang chuẩn bị rất nhiều thứ. Dù ngay lúc này, chúng tôi cũng muốn chia sẻ với anh/chị về những gì chúng tôi đã chuẩn bị nhưng…

Minhwan: Vậy đó hẳn phải là một sự chuẩn bị công phu lắm nhỉ? (cười)

Jaejin: Tất nhiên! Chúng tôi đang chuẩn bị một vài thứ thật tầm cỡ. Đó sẽ là màn trình diễn bạn chưa bao giờ xem trên sân khấu của chúng tôi, vì vậy chúng tôi hy vọng nhiều fan sẽ tới và thưởng thức cùng chúng tôi.

Ý nghĩa tiêu đề của concert là gì?

Minhwan: Thực ra, trong suốt thời gian qua, chúng tôi đã luôn thể hiện hình ảnh thân thiện và dễ thương đối với fan. Nhưng từ bây giờ trở đi, có lẽ sẽ là hình ảnh có chút hoang dã hơn? Hay nói đúng hơn là hình ảnh nam tính. Đó là ý tưởng xuất hiện tiêu đề concert “Men’s Stories”.

Jaejin: (nhìn Seunghyun và cười) Đây chẳng phải là câu chuyện của Seunghyun à? Hoang dã và như một người đàn ông.

(Tất cả nhìn Seunghyun và cười, trong khi Seunghyun véo nhẹ Jaejin)

Rũ bỏ danh hiệu “chàng trai đẹp như hoa” và thay bằng “đàn ông”, đó sẽ là một thách thức đối với sự nổi tiếng mà các bạn đã có cho tới nay?

Jonghun: Chúng tôi đã là những chàng trai đẹp như hoa ư? (cười)

Jaejin: (chỉ vào tất cả các thành viên trừ Jonghun) Tất cả chúng ta trừ Jonghun (cười).

Jonghun: Chúng tôi không rũ bỏ hình tượng đó, nói đúng hơn, chúng tôi thêm vào một chút cảm giác nam tính, điều chúng tôi chưa từng thử trước đây. Ví dụ, hình ảnh hoang dã của Seunghyun? (cười)

Thực tế, các bạn đã không nhận được sự công nhận về khả năng vì vẻ ngoài của mình, đúng không?

Minhwan: Chúng tôi luôn luôn cảm thấy hối tiếc về điều đó, nhưng bây giờ chúng tôi không thiếu kiên nhẫn như vậy nữa. Chúng tôi vẫn còn một chặng đường dài phải đi, vì thế chúng tôi nghĩ mọi chuyện sẽ tốt đẹp nếu thay đổi từng chút một. Chúng tôi tin rằng, nếu làm việc chăm chỉ, một ngày nào đó chúng tôi sẽ được công nhận.

Môi trưởng biểu diễn trực tiếp không được tốt lắm. Vậy các bạn có câu chuyện nào thú vị, chẳng hạn các tai nạn nghề nghiệp trong các chương trình truyền hình?

Seunghyun: Chúng tôi nhiều lần thực hiện synching trong các chương trình phát sóng trên truyền hình. Tương tự như lip-sync, đó là hand-sync, nhạc thu sẵn được bật lên và chúng tôi chuyển động bàn tay như thể chúng tôi đang chơi nhạc cụ. Vậy nên, sự thật là chúng tôi không thể cho mọi người nghe âm thanh ban nhạc chơi trực tiếp được. Vì thế mà chúng tôi thường xuyên tổ chức concert, để biểu diễn trực tiếp cho các fan nhiều nhất có thể.

Jaejin: Câu hỏi hỏi em nói về các sự cố. Các sự cố! (cười)

Seunghyun: (xấu hổ)  Có một lần trong lúc biểu diễn, dây đàn của tôi bị đứt. Và tồi tệ hơn, dây đeo đàn cũng bị đứt luôn. Chẳng còn cách nào khác, tôi đành đặt cây đàn xuống, vồ lấy mic và hát cùng anh Hongki.

Chẳng phải là nhạc vẫn tiếp tục chơi ngay cả khi bạn không chơi ghi-ta hay sao?

Jaejin: Chính xác. Việc biểu diễn vẫn phải tiếp tục (cười). Lúc đó trông em ấy thật là tội nghiệp… Tôi liếc nhìn về phía Seunghyun và em ấy lúng túng đặt cây ghi-ta xuống. Thực tế, chính vì điều này nên mọi người lại đặt nhiều hy vọng vào các buổi concert của chúng tôi. Mặc dù các sự cố vẫn luôn xảy ra trong các buổi biểu diễn live, nhưng đó cũng là thách thức của việc biểu diễn trực tiếp.

Các bạn có cảm thấy muốn nhảy nhót xung quanh sân khấu tại các chương trình truyền hình, giống như các bạn làm trên sân khấu concert không?

Jaejin: Trong các chương trình truyền hình, chúng tôi không thể đi lại xung quanh được. Sân khấu nhỏ và chúng tôi cần phải tập trung vào camera. Tuy nhiên, tại concert, chúng tôi di chuyển xung quanh sân khấu thoải mái như chúng tôi muốn và thể hiện khả năng tốt nhất của mình cho khán giả. Đó chính là hình ảnh của một ban nhạc.

Minhwan sẽ không cảm thấy đáng tiếc khi cậu ấy chỉ có thể ngồi đánh trống ở phía sau chứ?

Minhwan: (cười) Không sao. Bây giờ, tôi nghĩ điều tuyệt vời nhất là làm việc chăm chỉ ở phía sau những người khác mà không bị nhìn thấy.

Jonghun: (nhìn Minhwan) Không bị nhìn thấy tí nào thì thực sự là một vấn đề đấy. (cười)

Minhwan: Vậy mọi người, xin hãy cầm theo ống nhòm tới xem concert của chúng tôi. Và bạn sẽ thật sự tận hưởng hết được không khí của concert.

Jaejin: Tại sao? Bởi vì Minhwan có thể bị nhìn thấy à?

Minhwan: (cười) Những fan ngồi ở phía xa không thể nhìn rõ, đúng không? Vậy những ai không ở khu vực đứng trước sân khấu cũng có thể thưởng thức được.

Giống như tiêu đề “Men’s Stories”, có phải các bạn đang chuẩn bị một show thực sự bùng nổ cho chúng tôi xem không?

Jaejin: Hiện nay chúng tôi đang trong quá trình chuẩn bị. Đó là một bí mật, chúng tôi không thể tiết lộ bất cứ điều gì bây giờ cả. Lần đầu tiên, chúng tôi cũng chuẩn bị một sự kiện lớn.

Theo chúng tôi nghe được, có phải vì thế mà tất cả các bạn đều đang học trường diễn xuất không?

Minhwan: Đó là bí mật. Làm sao lại xuất hiện tin đồn như vậy nhỉ?

Jaejin: (nhìn lúng túng) Ai nói với anh/chị thế? Thực ra, chúng tôi đang đi học trường diễn xuất. Chúng tôi muốn thực hiện một buổi biểu diễn nam tính, vì vậy chúng tôi đang tập luyện chăm chỉ và dĩ nhiên, đang biến lời nói thành hành động. Chúng tôi thật sự muốn thể hiện khía cạnh nam tính của mình, điều mà trước đây chúng tôi chưa từng thể hiện.

Chẳng phải là sẽ thú vị nếu như các thành viên thay đổi vị trí cho nhau và biểu diễn hay sao?

Minhwan: Chúng tôi thực sự muốn thử điều đó. Dạo trước, tôi đã xem  buổi biểu diễn của ban nhạc Nhật L’arc-en-ciel, thật sự rất tuyệt vời.

Jonghun: Em muốn chơi nhạc cụ nào?

Minhwan: Ghi-ta.

Jaejin: Với tôi, chỉ cần bảo tôi phải làm gì thì tôi sẽ làm cái đó. (cười) Thực ra, chúng tôi đã luyện tập chơi các nhạc cụ khác nhau, chỉ có điều chúng tôi không có cơ hội biểu diễn. Minhwan có thể chơi ghi-ta rất hay, Seunghyun cũng vậy (quay đầu nhìn Seunghyun), em ấy giỏi trong rất nhiều việc. Jonghun có cảm giác của một ca sĩ. (nhìn vào  Jonghun) Tại sao anh lại không thể hiện cho mọi người thấy?

Jonghun: (bối rối) Chúng ta sẽ dừng chủ đề này ngay bây giờ. Tôi sẽ thể hiện tại concert. (cười)

Xin đừng như vậy. Hãy thể hiện một chút cho chúng tôi xem đi.

Jaejin: (nhìn vào Jonghun và cười) Anh bị tóm rồi!

Jonghun: (hoàn toàn lúng túng và xua tay từ chối) Không phải thế này. Thực sự không được.

Jaejin đã dừng lại một chút trong khi nói về kỹ năng của Seunghyun, có phải là bởi vì cậu ấy tham gia ban nhạc muộn hơn và thiếu thời gian tập luyện không?

Minhwan: Hoàn toàn không phải như thế. Phong cách nguyên bản của  Seunghyun là thế này, đó là phong cách trong đó các thành viên phải đuổi theo để bắt kịp với cậu ấy. (cười)

Jaejin. Đúng rồi. Thực tế thì Seunghyun là người có thể rap rất tốt và có nhiều khả năng nổi bật.

Vậy chúng tôi sẽ có thể xem sân khấu solo tại concert chứ?

Jaejin: Vì chúng tôi đã chuẩn bị một vài điều đặc biệt…

Minhwan: Thực sự sẽ không có sân khấu solo nào cả, mặc dù chúng tôi đang chuẩn bị một sân khấu đặc biệt.

Vậy là tất cả các bạn đang tập luyện những điều khác nhau để thể hiện sức hấp dẫn riêng của từng thành viên?

Jaejin: Tôi luyện thanh rất nhiều cho concert lần này. Ngoài Hongki và Seunghyun ra, tôi cũng chăm chỉ trong việc luyện thanh. Tôi đang nghĩ tới việc sẽ hát cho các fan nghe tại concert.

Minhwan: Tôi đang liên hệ để giới thiệu một vài gương mặt mới cho các fan. Đó là một nhóm mới, họ cũng là bạn của chúng tôi.

Jonghun:  Đó là một nhóm nữ à?

Minhwan: Không, một nhóm nam.

Jonghun: Aish, vậy thì anh chẳng quan tâm. (cười)

Seunghyun: Đây là sân khấu concert đầu tiên của tôi tại  Hàn  Quốc, vì thế tôi đang luyện tập rất nhiều. Tôi cũng chuẩn bị nhiều thứ để có thể thể hiện được khía cạnh tốt nhất của mình tại concert.

Jonghun: Vì concert có tên gọi “Men’s Stories”, chúng tôi muốn thể hiện những khía cạnh nam tính và quyến rũ của bản thân. Chúng tôi cũng nghĩ tới việc để lộ cơ thể nếu fan muốn.

Vậy bây giờ chúng tôi đã biết các thành viên sẽ có thể để lộ cơ thể tại concert. Tất cả các bạn chắc phải tập thể hình rất nhiều?

Minhwan: Chúng tôi có rất nhiều dụng cụ tập thể hình tại ký túc xá. Đôi lúc, nếu chúng tôi chán, chúng tôi lại tập luyện. Nhưng, thực tế thì chúng tôi không tập luyện thường xuyên vì lịch trình quá bận rộn.

Hongki không thể tham gia với chúng ta hôm nay vì lịch quay drama. Vì cậu ấy không ở đây, có điều gì mà các bạn muốn nói không?

Minhwan: Hongki hyung bắt đầu tập thể hình khi bắt đầu quay phim. Hmm..Tôi nên nói như thế nào nhỉ? Anh ấy hay làm quá lên. Ngay cả khi anh ấy đang đi, anh ấy cũng phải gồng tay lên và đi…., và khi luyện tập, anh ấy cứ thở ra hổn hển rất to. Tôi hy vọng anh ấy không làm điều đó nữa (cười) Tôi sởn hết da gà.

Jonghun: Đôi lúc, kể cả trong phim, cậu ấy di chuyển với cánh tay gồng cứng lên. Bọn mình rất xấu hổ vì điều đó, Hongki à.

Seunghyun: Tôi sẽ gửi một tin nhắn video cho anh ấy.

Anh Hongki thân mến, hãy chia sẻ quần áo với nhau. Vì chúng ta là thành viên sống cùng dưới một mái nhà, sẽ có lúc em mặc nhầm quần áo của anh. Không cần thiết phải nói “cởi nó ra“, phải không? Mọi người xung quanh xin hãy nói với em một cách nhẹ nhàng. Đừng giận khi anh xem được đoạn video này và em hy vọng anh sẽ bảo vệ em bằng tình yêu của anh. Anh Hongki, I love you.

Cuối cùng, xin hãy gửi tới fan của các bạn lời mời đến xem concert.

Tất cả: Ok! Concert của  FTISLAND sẽ được tổ chức tại Jangchung Gymnasium vào 2 ngày 14 và 15 tháng 11, cũng là một vài ngày ngay sau sinh nhật của Minhwan. Chúng tôi đã chuẩn bị rất nhiều điều, vì thế chúng tôi hy vọng nhiều người sẽ đến xem. Lúc này, tuy Hongki không có mặt với chúng tôi nhưng cậu ấy cũng đang luyện tập rất chăm chỉ, vì vậy, các bạn hãy đến và thưởng thức cùng chúng tôi nhé.

===oOo===

Credits: maxmovie + ying1005 @ primanoona (translation)

Source: http://primanoona.wordpress.com/2009/10/15/interview-091014-ft-island-upgraded-from-flowerboy-idols-to-men/

(120505 trangiabao dịch)

Advertisements
Comments are closed.
%d bloggers like this: