★ FTISLAND định nghĩa bản thân là một ban nhạc

FTISLAND giờ đây là ban nhạc trụ cột của làn sóng Hallyu. Ban nhạc ra mắt năm 2007, và kể từ đó từng bước họ đã trở thành những ngôi sao của làn sóng Hallyu, không chỉ được được mến mộ ở các quốc gia châu Á như Nhật Bản và Trung Quốc, mà còn ở châu Âu. Chúng tôi đã gặp gỡ 5 thành viên của FTISLAND, những người đang có lịch trình quảng bá bận rộn cho bài hát Severely từ album mới của họ, Grown Up.

Những ngày này chắc hẳn các bạn rất bận rộn.

Lee Hongki: Đúng vậy, chúng tôi bận lắm. Thời gian này, ngày nào chúng tôi cũng dậy từ sáng sớm. Vào những ngày có lịch biểu diễn trên các chương trình ca nhạc, chúng tôi phải dậy chuẩn bị từ sớm, nhưng gần đây thì ngày nào cũng có show cả.

Có lẽ các bạn không thực sự nhận ra bản thân đang bận vì album của các bạn rất thành công. “Severely” đang được đón nhận rất nồng nhiệt.

Lee Hongki: Bài hát này đang nhanh chóng phổ biến, tương tự như bài Love Love Love chúng tôi đã phát hành năm 2010, cũng đã trở nên nổi tiếng. Tôi đã biết Severely sẽ nổi tiếng. Đó là bài hát tôi ấp ủ đã lâu. Năm ngoái, bài hát này đã từng được dự tính phát hành trước bài Like the birds, nhưng tôi đã giữ lại để phát hành vào đầu năm nay. Lời bài hát và giai điệu rất hợp với nhau. Tôi thích sắc thái mạnh mẽ của Severely. Bài này rất khó hát, và lời bài hát cũng khó nữa.

Nội dung bài hát nói về một người yêu sâu nặng; Bạn đã có kinh nghiệm tương tự thế chưa?

Lee Hongki: Kinh doanh biểu diễn thật là khó (cười). Bất cứ khi nào tôi hát những bài tình ca hoặc những bài hát nói về sự chia ly, tôi sẽ cố gắng diễn tả điều đó. Tôi cố gắng nghĩ đến cảm giác của mình, nếu tôi ở trong hoàn cảnh đó.

Cũng không phải dễ dàng để chơi nhạc cho bài hát này.

Choi Minhwan: Tôi đã cố gắng chơi trống cho bài này một cách mạnh mẽ và tiếng trống như vang vọng ở những nốt cao. Hongki đã thể hiện tốt cảm xúc của bài hát. Anh ấy làm rất tốt điều đó, thật sâu lắng và buồn bã.

Giọng của Hongki đã thay đổi kể từ khi debut.

Lee Hongki: Tôi thích chất giọng của tôi bây giờ. Là chất giọng có thể cho phép tôi hát thứ âm nhạc mà tôi muốn.

Vẫn như trước, nhưng có vẻ như FTISLAND đã trưởng thành qua album này.

Lee Jae Jin: Chẳng có ý nghĩa gì nếu chúng tôi cứ dậm chân tại chỗ. Thậm chí thế giới K-pop còn đang thay đổi. Bởi vì giờ đây có rất nhiều ban nhạc, nên chúng tôi phải tiếp tục làm việc chăm chỉ. Chúng tôi sẽ thể hiện nhiều hơn khi chúng tôi có thể chơi nhạc cụ tốt hơn. Chúng tôi thậm chí có thể phối hợp với những nhóm khác tốt hơn. Hiện nay, chúng tôi cũng ổn định hơn.

Chắc hẳn các bạn thích nhiều phong cách âm nhạc khác nhau, nhưng lần này các bạn không chọn những phong cách đó mà lại sản xuất một album đúng theo phong cách của FTISLAND.

Lee Hongki: Ngay từ khi chúng tôi phát hành Love Love Love, công ty đã hỏi chúng tôi, thể loại nhạc nào chúng tôi muốn trình diễn. Nhưng lần này, chúng tôi thống nhất là chúng tôi nên tập trung vào sự phổ biến của bài hát thêm một lần nữa. Trong album kế tiếp,  chúng tôi sẽ chọn đưa vào nhiều nhất có thể những bài hát chúng tôi tự sáng tác.

Gần đây, các bạn có bất đồng điều gì trong âm nhạc không?

Lee Hongki: Dĩ nhiên là rất nhiều. Tất cả chúng tôi đều thích những phong cách âm nhạc khác nhau nên chúng tôi  có tranh cãi. Nhưng cho tới giờ phút này, chúng tôi đều tìm được thỏa hiệp tốt đối với các album.

Các bạn có nghĩ tới việc làm nhạc riêng theo phong cách mình thích không?

Các thành viên: Chúng tôi không thực sự muốn tách ra solo lúc này.

Làn sóng Hàn Quốc thực sự mạnh mẽ, và các bạn đã góp phần vào điều đó.

Choi Jonghun: Điều đó khiến cho tôi nghĩ, chúng tôi đã làm việc chăm chỉ. Tôi cám ơn các fan của chúng tôi, luôn ở bên chúng tôi suốt thời gian này.

Lee Hongki: Chúng tôi tự hào rằng, chúng tôi ra nước ngoài biểu diễn với tư cách là một ban nhạc. Điều đó thực sự làm chúng tôi thoải mái làm điều chúng tôi muốn. Tôi thích phong cách biểu diễn ban nhạc, vì chúng tôi có thể cùng nhau thể hiện khả năng và có thể nói về điều chúng tôi cảm nhận. Dĩ nhiên, làn sóng Hàn Quốc là nhất rồi.

Nhưng, các bạn vẫn là một nhóm idol; các bạn có nghĩ sẽ cho chúng tôi xem vài điệu nhảy không?

Các thành viên: Không, chúng tôi không biết nhảy.

Lee Hongki: Những người thích các điệu nhảy đồng đều sẽ không tới xem buổi biểu diễn của chúng tôi.  Khi fans của chúng tôi muốn xem điều gì khác trong buổi diễn thì chúng tôi sẽ thể hiện mọi thứ theo phong cách riêng của mình.

Các bạn sắp biểu diễn tại Los Angeles. Các bạn cảm thấy thế nào?

Choi Minhwan: Thật tuyệt khi nghĩ rằng tôi sẽ khám phá những điều mới mẻ. Việc chúng tôi có concert tại đó thật ý nghĩa, nhưng tôi muốn học hỏi thêm nhiều điều.

Lee Hongki: Lần đầu tiên chúng tôi tới Nhật, tôi đã rơi vào tình trạng nhớ nhà trong sáu tháng. Nhưng giờ đây khi nghĩ về quãng thời gian đó, tôi đã học được rất nhiều điều. Tôi đã có thể nuôi dưỡng giấc mơ của mình và được học về âm nhạc. Lần này, tôi mong chờ điều tương tự sẽ đến. Tôi cũng nghĩ tới việc tôi muốn bắt đầu lại từ mức thấp nhất tại Mỹ, với tư cách một indie band.

Lee Jaejin: Chúng tôi đã một lần biểu diễn tại Rock festival Canada, và chúng tôi đã học hỏi được rất nhiều từ các bạn nhạc tới từ các quốc gia khác. Chúng tôi học được cách làm thế nào để tận hưởng sân khấu. Chúng tôi cũng ghen tị với không khí tự do của họ.

Lee Hongki: Chúng tôi cũng đã đi uống một lần với một ban nhạc nước ngoài, họ nhìn rất đẹp trai. Kỹ năng của họ cũng tốt nữa. Chúng tôi đã ghen tị.

Có vẻ như các bạn không hài lòng với điều kiện tại Hàn Quốc?

Choi Minhwan: Không phải như vậy. Chúng tôi chỉ muốn từng bước từng bước tiếp cận vào Mỹ, giống như chúng tôi đã làm tại Nhật. Đó chỉ là vì khác biệt văn hóa, chúng tôi thấy có nhiều ưu và nhược điểm.

Song Seunghyun: Ví dụ, tại Nhật, không chỉ giọng ca chính mới được chú ý nhất; Khán giả chú ý tới tất cả, vì vậy họ công nhận cả những thành viên khác. Nhưng tại Hàn Quốc, bởi vì tập trung vào việc phát sóng và các show truyền hình thực tế, nên camera chỉ tập trung vào giọng ca chính. Chúng tôi rất tiếc đã không thể thể hiện được sự sống động của việc chơi nhạc cụ là như thế nào…

Lee Jaejin: Chúng tôi buồn vì mọi người chỉ nhận ra mỗi Hongki. Tôi ước họ cũng nhận ra tôi nữa (cười). Khi tất cả chúng tôi cùng ngồi ăn trong nhà hàng, mọi người chỉ nhận ra mỗi Lee Hongki, điều đó làm chúng tôi buồn và những việc tương tự như vậy.

Các bạn hoạt động ở cả Nhật Bản lẫn Hàn Quốc, vì thế, chắc các bạn biết rõ sự khác biệt giữa hai nước.

Lee Hongki: Fans Nhật vỗ tay khi bài hát kết thúc. Qua đó chúng tôi có thể đánh giá phản ứng đối với bài hát. Tại Hàn Quốc, ngay khi bạn bước lên sân khấu, bạn có thể nghe thấy tiếng reo hò. Tại Nhật, đã từng là điều đáng sợ, vì chúng tôi sẽ nhận được kết quả cho buổi biểu diễn của mình qua tràng pháo tay khi kết thúc bài hát. Nhưng giờ đây, chúng tôi tận hưởng điều đó. Gần đây, mọi thứ thay đổi rất nhiều. Fans Nhật và Hàn đang trở nên giống nhau. Tất cả họ đều say mê.


Một ngày nào đó các bạn sẽ tới châu Âu.

Lee Hongki: Chúng tôi sẽ tới. Gần đây, chúng tôi nổi tiếng tại Rumani. Họ nói với chúng tôi là chúng tôi chỉ đứng sau TVXQ. Tôi nghĩ đó là bởi vì đàn ông Đông Âu đều cao to, còn chúng tôi trông nhỏ con và  có vẻ dễ bắt nạt. Tôi không biết liệu chúng tôi nên vui hay buồn về điều đó (cười).

Cuộc sống của một idol tại Hàn Quốc thế nào?

Lee Hongki: Hiện nay, chúng tôi có một lượng fans ổn định. Điều đó rất tốt. Gần đây sự cạnh tranh rất khốc liệt. Mỗi lần chúng tôi comeback, tâm trạng mỗi khác. Những ca sĩ đứng chung sân khấu với chúng tôi luôn thay đổi. Rất nhiều nhóm đã biến mất. Tôi không nghĩ chúng tôi phải nói thêm bất kỳ điều gì về việc fans của chúng tôi quý giá tới nhường nào.

Các bạn ra mắt năm 2007, tức là các bạn là ban nhạc hoạt động đã 6 năm rồi. Các bạn nghĩ gì về điều đó?

Lee Hongki: Ngay vừa xong, chúng tôi tham dự một chương trình, và chúng tôi là nhóm hoạt động lâu nhất, chỉ sau Sweet Sorrow. Hàn Quốc thay đổi nhanh chóng. Chúng tôi chỉ có ít thời gian để học bài hát mới và luyện tập. Bất cứ khi nào chúng tôi comeback tại Hàn sau khi ở Nhật về, chúng tôi đều lo lắng, lo lắng về việc chúng tôi đã bị lãng quên tới mức nào rồi. Còn tại Nhật, chúng tôi có thể cảm thấy bản thân tiến bộ hơn trong  những việc chúng tôi làm.

Các bạn đã là thực tập sinh khi các bạn còn ít tuổi.

Các thành viên: Tất cả chúng tôi đều bắt đầu khi chúng tôi học tiểu học và phổ thông cơ sở, và chúng tôi là thực tập sinh trong 2 năm rưỡi. Giờ đây tất cả chúng tôi giống như một gia đình. Chúng tôi cũng không còn cãi nhau nhiều nữa. Chúng tôi hiểu nhau quá rõ rồi.

Một vài ban nhạc đã chỉ trích FTISLAND không phải là một ban nhạc thật sự mà là một ban nhạc sản phẩm idol.

Lee Hongki: Vậy thì tôi sẽ hỏi một câu. Một ban nhạc thật sự phải thế nào? Chúng tôi cũng bắt đầu chơi nhạc khi chúng tôi học cấp I, cấp II. Chúng tôi có lẽ đều có sự nghiệp giống nhau, chỉ là chúng tôi có xuất phát điểm khác nhau. Chúng tôi không quan tâm. Trước đây, chúng tôi đã cố gắng để thay đổi những quan điểm như vậy, nhưng giờ thì chúng tôi mặc kệ. Hiện nay có rất nhiều người hiểu biết về ban nhạc như chúng tôi.

Song Seunghyun: Tôi nghĩ họ gọi chúng tôi là thần tượng bởi vì chúng tôi trẻ và đẹp trai (cười). Nếu bạn nghĩ như thế thì cũng tốt.

Lee Jaejin: Tôi chưa bao giờ nghĩ mình đẹp trai, nhưng bây giờ tôi nghe nói, tôi đẹp trai vì tôi là một thành viên của FTISLAND (cười). Tôi thấy cũng tốt.

Các thành viên: Không phải là điều gì to tát để tự hào, nhưng chúng tôi còn không phẫu thuật thẩm mỹ. Đó là niềm kiêu hãnh của chúng tôi. Chẳng phải trông chúng tôi cũng ưa nhìn, nếu so với những người không phẫu thuật thẩm mỹ ấy? (cười).

Lee Hongki: Nhưng thay vào đó, chúng tôi không cao lên được nữa. (cười)

Điều tuyệt nhất về FTISLAND dường như là việc tận hưởng sân khấu.

Song Seunghyun: Cám ơn vì đã nhìn nhận theo cách đó. Nhưng tôi vẫn cảm thấy căng thẳng khi tôi lên sân khấu. Tôi đặc biệt lo lắng hơn vì tôi tham gia nhóm muộn hơn những người khác. Tôi còn thấy trái tim mình đập thình thịch.

Choi Jonghun: Khi chúng tôi biểu diễn tại Nhật, tôi luôn ngậm kẹo hoặc kẹo cao su trong miệng, tôi vẫn rất lo lắng.

Các bạn là một ban nhạc. Các bạn muốn phát triển điều gì trong tương lai với âm nhạc của mình?

Lee Hongki: Rất nhiều thứ đã từng lướt qua đầu tôi, nhưng giờ thì không như vậy nữa. Tôi chỉ muốn tiếp tục tạo ra âm nhạc tuyệt vời và lôi cuốn. Âm nhạc phù hợp với độ tuổi của chúng tôi. Tôi không muốn bị giới hạn vào một thể loại nhất định. Tôi nghĩ, punk hợp với độ tuổi chúng tôi hiện nay.

Lee Hongki xuất hiện trên rất nhiều chương trình thực tế; các bạn nghĩ thế nào về các chương trình thực tế hoặc việc diễn xuất?

Lee Jaejin: Thực sự tôi không làm show thực tế được. Tôi đã tập nhái giọng một chút, nhưng tôi không biết là có hiệu quả hay không.

Các thành viên: Chúng tôi muốn thử việc diễn xuất khi có cơ hội.

Các bạn muốn làm điều gì nhất trong số những điều các bạn không thể làm vì các bạn là người nổi tiếng?

Lee Hongki: Chuyện tình cảm. Tình yêu là điều không phải giữ bí mật mà có thể tuyên bố một cách tự hào.

Choi Jonghun: Tôi muốn tiết kiệm tiền. Chúng tôi giống như một indie band vậy. Mọi người cứ nghĩ chúng tôi kiếm được nhiều tiền lắm, khi chúng tôi nói mình là một nhóm thần tượng, nhưng không phải vậy. (cười)

Song Seunghyun: Tôi muốn đi du lịch.

Có phải các bạn đang học nhạc một cách hệ thống hơn không?

Lee Jaejin: Vì bận rộn nên chúng tôi chỉ có thể luyện tập và học hỏi thêm khi có thời gian, nhưng chúng tôi đều muốn học tập bài bản hơn nữa. Chúng tôi sẽ cố gắng làm điều đó.

Kế hoạch tương lai của các bạn thế nào?

Lee Hongki: Chúng tôi muốn trở thành ban nhạc hoạt động lâu dài. Một ban nhạc vẫn chơi nhạc cùng nhau, kể cả khi chúng tôi đã kết hôn. Hôm qua, chúng tôi cũng đã hứa với giám đốc rằng, chúng tôi sẽ làm việc chăm chỉ như trâu. Chúng tôi sẽ làm việc chăm chỉ để không bị lãng quên. Thậm chí chúng tôi cũng đã nghĩ tới việc cùng nhau nhập ngũ.

Còn điều gì khác các bạn thực sự muốn chia sẻ?

Các thành viên: Chúng tôi rất muốn cám ơn các fan. Tất cả chúng tôi muốn cảm ơn các thành viên trong fanclub Primadonna. Không có các fan thì chúng tôi cũng chấm hết. Cám ơn các bạn, và chúng tôi yêu các bạn.

===oOo===

Photos cre: as tagged
Source: http://www.enewsworld.com/enews/contents.asp?idx=3775

(120303 trangiabao dịch)

Advertisements
Leave a comment

1 Comment

  1. Đam mê âm nhạc, tuổi trẻ và làn sóng Hallyu « priinger

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: