FTISLAND trên tạp chí PATI-PATI (05/2012)

This slideshow requires JavaScript.

Single đầu tiên của năm 2012 đã hoàn thành!

Single được mong đợi đã lâu, NEVERLAND, sẽ lên kệ vào ngày 18/04.

Chúng tôi sẽ đặt nhiều câu hỏi về chuyện hậu trường của bài hát rock lần này, bài hát mà họ gọi là “Giai điệu rock khó nhất từ trước tới nay!”.

“Ozma” của Reiji Matsumoto  sẽ có mặt tại trên 200 quốc gia, là phim được phát hành rộng rãi nhất trong lịch sử phim hoạt hình Nhật  Bản. NEVERLAND, được chọn làm nhạc nền cho bộ phim này, mang giai điệu rock nam tính mạnh mẽ do Jonghun sáng tác và là bài hát khó nhất trong số các bài hát của  FTISLAND từ trước tới nay.

Chúng tôi cũng phỏng vấn họ về những bài hát do Seunghyun và Minhwan sáng tác.

Chúng tôi đã ở ngoài không gian khoảng một tuần (cười)

NEVERLAND  là một trong những bài hát khó nhất của các bạn từ trước tới nay, đúng vậy không?

Jonghun: Đúng vậy!! Tôi sáng tác bài này với ý định chọn giai điệu chính là các đoạn ghi-ta.

Đoạn ghi-ta mở đầu rất ấn tượng. Ngay từ đầu bạn đã có ý định như vậy?

Jonghun: Đoạn ghi-ta đó bất chợt nảy ra trong đầu tôi.

Có vẻ bạn đã cố gắng hết sức, không chỉ trong việc sáng tác mà còn trong cả việc phối bài hát này.

Jonghun: Đúng vậy! Tôi muốn tiếng ghi-ta thật nổi bật.

Seunghyun: Vì thế mà tôi thích phần ghi-ta của bài này hơn các bài khác!! Tôi chơi ghi-ta bằng cách chỉnh âm thấp (bất thường, không theo quy tắc) chứ không chỉnh âm theo cách thông thường (bình thường)

Vậy ư?

Seunghyun: Anh/chị không nhận ra điều đó đúng không?

Không, tôi không phát hiện ra. Có bài nào khác cũng chơi theo cách chỉnh âm không chính thống như vậy không?

Jonghun: Bài 「いつか (Itsuka) 」.

Seunghyun: Khi chúng tôi muốn tạo ra giai điệu có vẻ mạnh mẽ và thô ráp hơn, chúng tôi sẽ dùng cách chỉnh âm bất thường.

Đó là lý do tại sao bài hát này nghe lại thô ráp mặc dù có tiết tấu nhanh!

Seunghyun: Đúng như vậy! Bài hát này trở thành bài rock nặng nhất, nếu so với các bài hát khác. Bởi vì bài hát như vậy nên tôi nghĩ, tôi sẽ có tâm trạng rất khác khi chơi live bài này. Tôi muốn sớm  được biểu diễn live bài này!!

Jonghun: Đúng, chúng tôi chưa biểu diễn live bài này lần nào.

Minhwan: Tôi rất hào hứng khi tưởng tượng buổi biểu diễn sẽ như thế nào, bởi vì bài hát này hoàn toàn khác những bài hát trước. Chúng tôi thường có những bản phối đơn giản cho phần nhạc cụ nhưng đối với bản phối lần này, mỗi nhạc cụ đều rất chi tiết và góp vai trò lớn. Vì thế tôi nghĩ, bản thân bài hát đã toát ra sự bùng nổ.

Các bạn có thích biểu diễn những bài hát kiểu này không?

Minhwan: Có, tôi đang trẻ mà. (cười)

Jonghun: Haha…, em trẻ. (cười)

Minhwan: Tôi thích những bài hát đòi hỏi kỹ thuật giống như bài hát này.

Jaejin: Dĩ nhiên tôi thích bài này trừ phần bass. Tại buổi biểu diễn trực tiếp, tôi phải vừa chơi bass và hát. Bây giờ tôi đang lo lắng đây (cười). Tôi có thể vừa hát vừa chơi bass không? Tôi đã nghĩ như vậy khi lần đầu tiên tôi nghe bài hát này.

Đối với  Jaejin, liệu việc vừa chơi bass vừa hát có quan trọng không.

Jaejin: Tôi luôn nghĩ tới điều đó đầu tiên. Khi phần bass trở nên khó hơn, tôi khẩn khoản yêu cầu các thành viên, “Cái đó quá khó!”, nhưng tôi lại bị thuyết phục khi họ nói, “Trước tiên, hãy luyện tập cho tới khi cậu làm được đã”. Và tôi chắc chắn sẽ làm được nếu tôi luyện tập, đúng không nhỉ? Tôi đang cố gắng suy nghĩ theo kiểu “Mình phải làm được”, nhưng…khó (nói nhỏ).

Jonghun: Đừng bỏ cuộc!! (cười)

Jaejin: Vâng. Bởi vì em thích bài này lắm.

Hongki: Anh cũng thế.

Jonghun: Cám ơn cậu (cười).

Hongki: Tiết tấu nhanh, đơn giản và hay tuyệt. Cộng thêm vào đó, có một đoạn chúng tôi có thể hát cùng với fan.

Có phải “Woh – Oh – Oh….!! ” ở đoạn điệp khúc không?

Hongki: Đúng vậy, tôi muốn mọi người cùng hát đoạn này tại các buổi diễn live.

Bài hát có quá nhiều đoạn hay và đây là bài hát khó, mạnh mẽ và tuyệt vời trong số các bài hát của  FTISLAND

Hongki: Đúng vậy, MV cũng cực kỳ tuyệt vời!

Đó là MV dùng kỹ xảo vi tính khiến các bạn trông như đang biểu diễn ngoài không gian?

Jonghun: Không, đó là ngoài không gian.

Hongki: Chúng tôi đã tới đó! Mất khoảng một tuần.

Oh~, vậy là các bạn đã ghi hình ngoài không gian (cười). Đó là lý do tại sao Jaejin lại đeo kính bảo hộ?

Jaejin: Chính xác! Những chiếc kính này được gắn máy định vị nhiệt độ tia hồng ngoại. Nhờ điều đó mà tôi có thể kết bạn với những sinh vật trên đó.

Các bạn đã dùng ngôn ngữ nào?

Jaejin:… Gì cơ ạ?

Minhwan: Chúng tôi không cần ngôn ngữ, vì chúng tôi có thể giao tiếp qua trái tim của nhau.

Tất cả: WOW~!! (vỗ tay)

Cùng với việc phân phối bộ phim hoạt hình này trên toàn thế giới, các bạn cũng có phiên bản tiếng Anh cho bài hát này đúng không? Điều này thật là tuyệt vời!!

Jonghun: Đúng vậy phải không nhỉ? Điều đó thật là tuyệt. Tôi đang rất háo hức!!

Jaejin: Nhưng phiên bản tiếng Anh rất  khó hát…

Hongki: Quá nhiều từ nối liền vào với nhau.

Jaejin: Tôi không thể hát đúng được ngay kể cả khi nhìn vào phần lời bài hát, vì phát âm của tôi không chuẩn. Tôi có thể ổn với tiếng Nhật nếu tôi hát đi hát lại nhiều lần. Nhưng lần này, tôi không thể nhận ra được đoạn nào tôi hát sai. Tôi chưa bao giờ phân biệt được sự khác nhau giữa phát âm của thầy giáo và của tôi~.

Jonghun: Đây này. (Cho chúng tôi nghe đoạn hội thoại giữa họ, ghi âm trong iPhone của  Jonghun)

Hongki: Cậu ghi âm đoạn này bao giờ thế?

Vì các bạn đã luyện tập chăm chỉ, các bạn sẽ trình bày phiên bản tiếng Anh tại các buổi biểu diễn live!!

Hongki: Không bao giờ!! (dứt khoát)

Jonghun: Tại sao chúng ta lại không~!!?

Tại sao các bạn lại không~!!?

Hongki: (miễn cưỡng) Được rồi. Bây giờ tôi đang luyện  tiếng  Anh, nên sẽ biểu diễn sau khi tôi luyện tập nhiều hơn.

Jonghun: Đúng rồi, cố lên!

Seunghyun: Cố lên ~!

Hongki: Em, cũng thế!

Lần này, tôi đoán nội dung và ý nghĩa bài hát là phần khó hiểu nhất từ trước tới nay.

Hongki: Thật vậy. Hãy nhìn vào phần lời bài hát mà xem! Bài này toàn tiếng  Nhật gốc Hán. Chúng tôi luôn phải dịch lời sang tiếng Hàn, nhưng bài hát này rất khó để học thuộc, vì có rất nhiều những từ ngữ chúng tôi không biết.

Hy vọng bộ phim hoạt hình này cũng sẽ được phát sóng tại Hàn Quốc.

Hongki: Bây giờ “Torico” đang phát sóng tại Hàn Quốc! Chúng ta đã hát bài hát chủ đề cho phim này, đúng không nhỉ? Jaejin và tôi đã viết lại lời tiếng  Hàn cho SATISFACTION và thu âm lại. Vì thế, khi nào Ozma phát sóng tại  Hàn Quốc, chắc chúng tôi phải có NEVERLAND phiên bản tiếng  Hàn.

Bây giờ là lúc nói về hai bài hát kèm theo trong single. WANNA GO có điểu chỉnh lên 8 beats (8 nhịp (trống) trong 1 nốt tròn -trangiabao).

Minhwan: Bài hát trước chúng tôi sáng tác có nhịp chậm. Lần này, chúng tôi sáng tác một bài hát nhịp nhanh hơn, bằng cách hình dung bản thân mình đang biểu diễn live.

Ai là người nói, “Go!” ở đoạn mở đầu vậy?

Seunghyun: Đó là tôi.

Bài này có rất nhiều lời kêu gọi và đáp lời, sẽ rất vui khi biểu diễn live.

Seunghyun: Thật thú vị khi có cả phần kêu gọi lẫn trả lời. Hãy đón chờ cả đoạn rap của tôi nữa!

Bài hát thứ ba, YUKI. Đây là một kiệt tác.

Minhwan: Khởi đầu, chúng tôi đặt tiêu đề bài hát là “Awayuki (tuyết rơi nhẹ)”. Khi chúng tôi sáng tác bài này đang là mùa đông. Chúng tôi cố gắng tìm cảm giác phù hợp với tiêu đề bài hát.

Seunghyun: Khi tôi nhìn tuyết rơi, hình ảnh của một cặp đôi chia tay xuất hiện trong suy nghĩ của tôi. Vì thế tôi đã miêu tả sự chia ly bi kịch của một đôi yêu nhau.

Đó có phải là kinh nghiệm cá nhân của bạn không?

Seunghyun: Không (cười).

Giọng hát sâu lắng ở đoạn đầu cũng là bạn, đúng không Seunghyun?

Seunghyun: Đó là tôi. Đoạn đó không khó như tôi nghĩ.

Chúng ta có thể coi đây là một bài ballad được không?

Minhwan: Vừa đúng vừa không. Những bài hát như kiểu như Itsuka là ballad nhưng bài này thì khác một chút.

Jaejin: Đó là ballad theo phong cách rock đương đại!

Cả 3 bài hát đều là kiệt tác mà bất cứ bài nào cũng có thể là bài hát chủ đề được.

Jonghun: Vậy ư? Cám ơn anh/chị rất nhiều.

Hãy tiếp tục làm việc chăm chỉ và chúng tôi đang nóng lòng trông đợi album sắp tới của các bạn.

Jonghun: Xin hãy trông đợi.

FTISLAND    Nhiệm vụ khả thi !? 027

Để ghi nhớ việc phát hành single, họ đã sản xuất ra những hòn đảo của riêng mình.

Có rất nhiều hòn đảo thú vị xuất hiện. Các bạn thích hòn đảo nào?

Mọi người đều biết rằng Michael Jackson tự gọi bản thân là ‘Peter Pan’,  và khu vườn của ông là ‘Never land’ để thể hiện mong ước, muốn giữ mãi suy nghĩ trẻ thơ. Vì vậy, đây là nhiệm vụ cho các thành viên FTISLAND, những người vừa mới phát hành bài hát mới có tên gọi  NEVERLAND. Nếu có điều kiện, các bạn sẽ sản xuất ra một hòn đảo như thế nào?

Hãy bắt đầu với Đảo Jonghun.

Jonghun: Chắc chắn sẽ sexy, bạn biết đấy (cười).

Ở đó sẽ có nhiều cô gái? (cười)

Jaejin: Tất cả đều là con gái trừ Jonghun oppa! Ở đó anh ấy là hoàng tử.

Seunghyun: Và tất cả các cô gái gọi anh ấy là “Huni sama~~, Huni sama~~. (Ngài Huni)

Vậy Đảo Seunghyun thì thế nào?

Seunghyun: Luôn luôn vui vẻ, đầy tiếng cười, một hòn đảo vui nhộn và tràn đầy năng lượng như vitamin.

Jaejin: Mỗi khi bạn nhìn vào mắt người nào đó trên đảo này, bạn sẽ bị họ làm cho ngạc nhiên hoặc rơi vào bẫy của họ.

Minhwan: Vì vậy, mọi người ở đó luôn phải chạy trốn (cười).

Còn Đảo Minhwan?

Jaejin: Đảo Minhwan tràn ngập đồ ăn (cười). Những người giống Minhwan có mặt ở khắp mọi nơi trên đảo và họ liên tục nói, “Cái này ngon không?” (sau đó ăn) và  nói, “Ngon thật!”.

Minhwan: Mọi người yêu thích ăn uống và có cánh, bởi vì khi chúng tôi đã no thì việc đi bộ thật là phiền phức (tất cả mọi người đều cười).

Còn Đảo Jaejin thì thế nào?

Seunghyun: Mọi người ở đó luôn ngái ngủ!

Hongki: Đảo Jaejin đầy cỏ cây hoa lá, nhưng màu sắc của những thứ này đều là màu đen.

Jaejin: Sao lại thế được!?

Hongki: Điều đó là bởi vì, đảo này là đảo “lông” (cười). Những ngôi nhà cũng được xây bằng lông. Giường, chăn gối cũng bằng lông! LOL

Jaejin: Woeeee, kinh quá! Tôi muốn có một hòn đảo có thể ngủ được.

Thế còn Đảo Hongki?

Jaejin: Mọi người đều ầm ĩ.

Minhwan: Mọi người đều có nhóm máu AB các loại khác nhau.

Jaejin: Mỗi người trong số họ đều có tâm trạng lên xuống thất thường.

Hongki: Gì thế? (cười) Đảo Hongki ngày nào cũng tiệc tùng!

 

【Đây là Đảo  * + * của FTISLAND】

 “Đảo Jaejin. Bạn có thể ngủ nhiều như bạn muốn!!”

Jaejin, người chỉ thích ngủ đã gợi ý hòn đảo này.

“Đảo Seunghyun “ Tràn đầy tiếng cười! Tràn đầy trò tinh nghịch♪”

Bạn có thể chào hỏi bằng cách lừa nhau. Mọi người đều đầy năng lượng.

“Đảo Minhwan. Đầy đồ ăn ngon! Bạn cũng có thể bay nữa!!”

Nếu bạn mệt mỏi phải đi bộ với cái bụng no kềnh, bạn có thể bay về nhà. (cười)

“Đảo Hongki. Mỗi ngày đều có tiệc! Đảo hội hè”.

Nơi bạn có thể mở tiệc mỗi ngày, nhưng tất cả đều mang nhóm máu AB? (cười)

“Đảo Jonghun. Cảm giác bạn như hoàng tử được các cô gái vây quanh? (cười)

Hòn đảo toàn các cô gái. Bạn có thể cực kỳ nổi tiếng ở đây?

 

Đánh giá!!

 

Kết quả khảo sát  5 học sinh tiểu học. “Bạn muốn tới hòn đảo nào?

 

Đảo tinh nghịch (Seunghyun) ★★★

“Có vẻ như em sẽ bị chộp được khi đang cãi vã từ hòn đảo khác. Dường như đảo này sẽ mãi mãi vui vẻ”

Đảo ngủ mãi mãi (Jaejin) ★

“Thật chán khi cứ ngủ suốt.”

“Em muốn chơi đùa thay vì chỉ ngủ.”

Đảo thức ăn (Minhwan) ★★★★

“Trên trái đất có giới hạn tiền để ăn, nhưng trên đảo này em có thể ăn thoải mái.”

Đảo tiệc tùng mỗi ngày (Hongki) ★★★★★

“Có vẻ ngày nào cũng sẽ vui.”

“Gần giống như thế giới trong  ‘One Piece’. Em muốn tới đó.”

Đảo các cô gái ở khắp mọi nơi (Jonghun) ★★

“Nổi tiếng thì cũng hay đấy, nhưng em không biết chơi gì với họ ở đó cả.”

===oOo===

Credit : Scan by @kanaminari + 百度崔钟勋吧

Translated by okmak111@hongjaebiased.com

Source: http://www.hongjaebiased.com/2012/04/scans-ft-island-pati-pati-magazine-may.html

(120503 trangiabao dịch)

Advertisements
Comments are closed.
%d bloggers like this: