FTISLAND trên Oricon Style

Trong SAITAMA SUPER ARENA…

Các bạn đã làm việc hết mình trong chuyến lưu diễn Arena vừa qua. Vào ngày cuối cùng tại SAITAMA SUPER ARENA, leader Jonghun đã khóc.

Jonghun: Lần đầu tiên tôi xúc động đến rơi nước mắt.

Jaejin: Bởi vì tôi chưa bao giờ hình dung leader sẽ khóc, nên thành thật mà nói, ban đầu tôi nghĩ đó là khóc giả vờ. (cười)

Jonghun: Kỹ năng diễn xuất đấy. (cười)

Hongki: Nói dối. Vì nếu đấy là kỹ năng diễn xuất thì trông cậu phải đẹp trai hơn, đằng này mặt cậu lúc khóc trông siêu xấu.

Tất cả: (cười)

Jonghun: Nói thật, trước đây, dù các thành viên khác có khóc thế nào thì vì là leader, tôi luôn kìm nén lại. Nhưng lần này, tôi thật sự không thể nhịn lâu hơn được nữa. (Bất ngờ quay sang Hongki) Mà tất cả đó là lỗi của Hongki. Bởi vì cậu hỏi mình, “Nhắc lại các hoạt động trong suốt 5 năm của FTISLAND, cậu cảm thấy thế nào?”

Hongki: Ê… Vì mình á?

Jaejin: Đúng rồi, anh Hongki đã làm cho leader khóc~

Jonghun: Bởi vì Hongki, tất cả những ký ức trước đây chợt ào đến. Thẳng thắn mà nói, vì ở Hàn Quốc không có gốc về văn hóa ban nhạc nên ban đầu chúng tôi không được chấp nhận hoàn toàn. Chúng tôi cũng phải trải qua rất nhiều chuyện đau đớn và cùng nhau vượt qua những chuyện đó.

Hongki: Thực sự có rất nhiều chuyện đã xảy ra. (trầm tư)

Jonghun: Trong tình trạng như vậy, chúng tôi sang Nhật và bắt đầu từ con số 0, số lượng fan tăng lên từng chút một và địa điểm tổ chức concert cũng trở nên ngày một rộng lớn hơn.

Giờ đây các bạn đã có thế lấp đầy Saitama Super Arena! Trở thành một ban nhạc khó kiếm vé concert!

Jonghun: Thật sự là vì có các fan mà FTISLAND mới tồn tại.

Seunghyun: Mặc dù tôi gia nhập nhóm muộn hơn, nhưng khi tôi nghe những lời tâm sự của anh Jonghun, một vài điều trong đó như nói lên chính tâm trạng của tôi. Khi đó, một lần nữa, tôi cảm nhận được anh Jonghun thật sự (thích hợp) là leader của FTISLAND.

Ngoài sân khấu, có khi nào các bạn đã khóc trước mặt các thành viên khác chưa?

Jaejin: Trong cuộc sống, đôi khi cũng có chuyện đó.

Jonghun: Ở cùng nhau trong suốt 8 năm, chuyện khóc lóc hơi hiếm, nhưng vì bài hát kế tiếp là “I believe myself” có không khí buồn bã nên tôi không muốn mình phá hỏng mọi chuyện, nhưng tôi đã chơi guitar sai rất nhiều lần…Xin lỗi.

Không, không, tiếng guitar thậm chí còn hòa quyện với cảm xúc của từng nốt nhạc, rất cảm động. Hôm đó, cũng có màn biểu diễn của “S.F. HEROES”, vì thế, ban đầu tôi đã nghĩ đây sẽ là một concert tràn ngập tiếng cười. Đó là lý do tại sao những giọt nước mắt của Jonghun lại trở nên ấn tượng hơn bao giờ hết.

Jaejin: Tôi còn nghĩ là chúng tôi sẽ tiếp tục mang đến nụ cười cho tới phút cuối cùng, nhưng tự nhiên leader lại khóc nên chúng tôi thật sự chẳng biết nên làm gì.

Mặc dù lúc đầu mọi người rất bối rối nhưng khi Hongki tiến về phía Jonghun và ôm anh ấy, đó cũng là một cảnh tượng xúc động.

Jaejin: Bởi vì đó là những cảm xúc chân thành của anh Jonghun nên chúng tôi cũng bị xúc động.

Vì điều này, tôi nghe nói mọi người đều đã khóc.

Hongki: Thôi đừng nói về concert nữa! FTISLAND sắp giống ban nhạc hay khóc nhè rồi đấy. (cười)

Bài hát mới mang phong cách ăn chơi và sexy!!

Được rồi, vậy hãy nói về “TOP SECRET”, các bạn đã tiết lộ một chút tại concert.

Jaejin: Bài hát này chúng tôi chưa từng thử thách trước đây. Trong số các bài hát của FTISLAND, chưa có bài hát nào mang phong cách sexy cả. Trong phần guitar, có rất nhiều nhịp đem lại cảm giác gợi cảm. Vì tôi không sexy nên ban đầu tôi đã nghĩ, làm thế nào bây giờ? ~ Nhưng khi chơi đi chơi lại nhiều lần, tự nhiên tính cách bad-boy cũng nổi lên chút chút (cười). Sau khi nghe bài hát này, mọi người sẽ khám phá ra khả năng tiềm ẩn của chúng tôi.

Seunghyun: Những đoạn guitar của bài này rất hay, đặc biệt là phần dạo đầu của anh Jonghun. Phong cách sexy và suy nghĩ đen tối thật sự hay ho ~

Jonghun: (cười ngượng) Phần dạo đầu của bài hát rất quan trọng, đoạn này được chơi bằng tâm hồn tôi đấy.

Seunghyun: Thêm nữa, tôi hy vọng mọi người sẽ tập trung vào anh Hongki và anh Jaejin. Mặc dù bài hát mang phong cách người lớn và sexy mà chúng tôi chưa bao giờ biểu diễn trước đây, nhưng tôi nghĩ bài này hay và rất hợp với FTISLAND.

Hongki: Tôi nghĩ đây là kiểu bài hát, bạn có thể nghe một lần và nghiện nó.

Minhwan: Trong concert, khi chúng tôi chỉ biểu diễn một đoạn ngắn phần điệp khúc, tôi đã nghĩ, “Vì đây là phong cách mới, không biết phản ứng của fans sẽ như thế nào?” Nhưng cuối cùng nhận được phản hồi rất nồng nhiệt, tôi rất vui.

So với “TOP SECRET”, phần nội dung mang cảm giác buồn mang mác.

Jaejin: Đó là cảm giác hoàn toàn rơi vào tình yêu… Khi sáng tác, tôi cũng đã viết lời Hàn cho bài này, nhưng nội dung quá tiêu cực, Lần này, nhà soạn nhạc người Nhật đã viết lời bài hát cho chúng tôi, tích cực hơn bản tôi đã viết, cảm thấy rất hay.

“Beloved” là một bài hát lấy-nước-mắt khác nữa, phải không?

Hongki: Jaejin, nhanh lên, xin lỗi đi.

Jaejin: Em xin lỗi…

Minhwan: Nhưng sau khi nghe “Beloved”, khi tâm trạng của bạn đã chìm đắm trong bài hát, rồi nghe “Here”, cuối cùng bạn cũng có thể mỉm cười rạng rỡ. Bản thân “Here” đã là một bài hát lạc quan yêu đời, nhưng vì nó đứng sau “Beloved” nên càng nhấn mạnh được sự lạc quan của bài hát hơn. Vậy nên, một lần nữa, thứ tự của các bài hát là rất quan trọng.

Hongki: Ngoài ra, còn có một điều khác mà tôi hy vọng Jaejin có thể xin lỗi nữa.

Jaejin: Gì cơ? Làm gì còn cái gì nữa~

Hongki: Tông bài “Beloved” quá cao! Phần cảm xúc cũng thế nữa. Khi hát tôi thật sự cảm thấy rất buồn. Thế mà tôi còn phải hát nốt cao. Thật sự điều đó rất mệt mỏi.

Jaejin: Xin lỗi, nhưng khi tôi hát, tôi thường phải bè cho tông của anh Hongki, điều đấy cũng mệt mỏi lắm. Vì anh Hongki thuộc tuýp người sẽ hát toàn nốt cao.

Jonghun: Khi sáng tác, tôi cũng sẽ nghĩ đến Hongki khi tạo phần giai điệu, vì thế mà người hướng dẫn thanh nhạc cũng rất khổ (cười đau khổ).

Seunghyun: Em hiểu~

Hongki: Tại sao tôi lại có cảm giác như mình đang bị trách móc vậy nhỉ? (cười)

Bởi vì Hongki thật sự có thể đạt đến ngưỡng những nốt cao chỉ dành cho giọng nữ.

Hongki: Cái điều rõ ràng lẽ ra được khen ngợi thì thay vào đó, họ lại bị chỉ trích. Không phải thế là quá kỳ lạ hay sao? (cười)

Thêm vào đó, lần trước chúng ta cũng đã nói rằng “Distance” là bài khó hát nhất.

Hongki: Bài đó đã vượt qua cả “khoảng cách” (cười – Hongki chơi chữ với Distance). Nếu tôi hát bài này tại concert, cảm giác như tôi sẽ ngất xỉu.

Minhwan: Chuyến lưu diễn sắp tới, hãy hát “Distance” và “Beloved” nối tiếp nhau!

Seunghyun: Hay!

Jaejin: Quyết định thế này: “Itsuka”, “Distance”, “Beloved”, “Always”, và cuối cùng là “I believe myself”.

Tất cả: Hay! (vỗ tay)

Hongki: Không! Không đời nào!

Jaejin: À, thêm cả bài tiếng Hàn “Serevely” vào nữa.

Minhwan: Tuyệt vời!

Hongki: Các cậu tốt hơn nên cẩn thận đấy!!! (cười)

Jaejin: Xin lỗi.

<Mức độ nguy hiểm> của các thành viên là bao nhiêu phần trăm?

Trong “TOP SECRET” có một câu, <Mức độ nguy hiểm 0%>. Vậy mọi người nhận mình có bao nhiêu phần trăm <nguy hiểm>?

Hongki: Tôi 100%.

Tất cả: (tán thành)

Hongki: Nhưng Jaejin chỉ có 20% thôi…

Jaejin: Tại sao?

Hongki: Bởi vì Jaejin vẫn còn là trẻ con, không hấp dẫn (cười).

Jaejin: Tôi không hấp dẫn à?

Ở đây đang nói đến sự hấp dẫn nguy hiểm cơ!

Hongki: Nhưng chẳng phải là những ai có sức hấp dẫn nguy hiểm lại nổi tiếng hơn hay sao?

Jaejin: Nói thế thì hóa ra em không nổi tiếng à?

Hongki: Đúng thế!

Jaejin: Tôi có thể nói điều gì đó không? — đáng ghét quá…

Tất cả: (rũ ra cười)

Cảm giác như sức hấp dẫn nguy hiểm của Minhwan cũng rất thấp.

Minhwan: Tôi 100%.

Jaejin: Không thể nào.

Hongki: Đó là bởi vì đôi lúc Minhwan có thể trở nên rất nguy hiểm.

Seunghyun: Tôi cũng nghĩ Minhwan là người có thể trở nên nguy hiểm một cách bất ngờ. (cười)

Minhwan: Có lúc tôi nguy hiểm 100% và cũng có lúc tôi 0%. Mặc dù bình thường tôi không thực sự thể hiện cảm xúc của mình nên có vẻ tôi gần với 0%.

Jonghun: Minhwan trong concert, Minhwan khi ngồi trước dàn trống, đó là Minhwan 100% nguy hiểm.

Minhwan: Tôi là người có thể tách bạch cảm xúc bên trong và bên ngoài đấy. (cười)

Thế còn Jonghun?

Jonghun: Tôi khoảng 50%.

Jaejin: Leader phải cao hơn thế chứ.

Hongki: Mức độ nguy hiểm của Jonghun sẽ thay đổi khác nhau tùy vào tình huống.

Jonghun: Tôi nghĩ, càng lớn thì mức độ nguy hiểm sẽ càng trở nên cao hơn.

Thế còn Seunghyun?

Seunghyun: Tôi… 99%. À, hoặc 77%.

Hongki: Không đời nào. Seunghyun chỉ có 0% thôi.

Seunghyun: Vì sao?

Jaejin: Ít nhất là 20%.

Hongki: Seunghyun thường xuyên thể hiện vẻ nam tính của em ấy, nhưng bình thường em ấy quá hài hước. Nếu bạn ở cùng với em ấy, tiếng cười sẽ không bao giờ dứt.

Minhwan: Trị bệnh rất tốt.

Hongki: Rất an toàn. (cười)

Nếu có một cuốn sách giáo khoa về FTISLAND…

Cuối cùng, có một câu, “Chẳng phải trang đầu tiên cuốn sách giáo khoa về tình yêu đã được viết rồi sao?” Nếu có một cuốn sách giáo khoa về FTISLAND, trang đầu tiên sẽ là gì?

Hongki: Khuôn mặt tôi, còn trang cuối cùng sẽ là bóng lưng của Jaejin.

Không ai có ý kiến khác à?

Hongki: Không ~ (cười)

Vậy thì trang thứ hai?

Hongki: Jonghun. Trang thứ 3 là Primadonnas, tiếp theo là Minhwan và Seunghyun.

Seunghyun: Em không muốn trang của em là hình bóng lưng đâu, xin hãy in gương mặt cười của em lên đấy. (cười)

Hongki: Được rồi ~

Seunghyun: Và cho cả hình em đang biểu diễn và lúc em đang ngủ vào nữa. (cười)

Hongki: Được rồi ~

Ê, đây là sách giáo khoa cơ mà.

Hongki: Tất nhiên, ở giữa sẽ có một trang nói về các hoạt động của chúng tôi cho tới hiện giờ.

Đảm bảo là phải có trang đó.

Jaejin: Nếu cho hết tất cả các hoạt động bên Nhật và Hàn của chúng tôi vào, tôi nghĩ cuốn sách sẽ rất dày đấy.

Nghe nói những giọt nước mắt của Jonghun cũng sẽ được ghi lại trong cuốn sách.

Jonghun. Á

Jaejin: Và tiêu đề sẽ là “Nước mắt của leader”.

Vậy mọi người hãy đặt tiêu đề cho trang của mình đi!

Hongki: Trang của tôi  “Hongki là tuýp người như thế nào?”

Jaejin: Của tôi là “Sự quyến rũ của Jaejin là..?”

Hongki: …không có câu trả lời. (cười)

Jaejin: Các fan sẽ giúp em tìm từng câu trả lời một. Của Seunghyun sẽ là “Tại sao tiếng Nhật của Seunghyun không thể tiến bộ được?” (cười)

Seunghyun: Không sai, mặc dù đúng là như vậy… (cười cay đắng)

Jaejin: “Seunghyun có thể làm gì trong tương lai?”

Seunghyun: Tiêu đề đấy chán quá.

Minhwan: Có lần anh Hongki đã nói trong concert, (bắt chước Hongki) “This is my life!”.

Hongki: Ahhh, xấu hổ quá…

Jonghun: Nếu FTISLAND cũng được ghi lại trong sách giáo khoa của fan thì chúng tôi sẽ rất hạnh phúc.

Jaejin: Đúng là leader, anh ấy đã kết luận hay. (cười)

Bài hát mới “TOP SECRET” cũng sẽ có mặt trong cuốn sách.

Hongki: Khoảng nửa cuốn sách sẽ để trống. Vì những phần đó sẽ được lấp đầy bằng những kỷ niệm mà chúng tôi muốn tạo ra với mỗi Primadonna.

Jaejin: Câu này thật sự rất lôi cuốn! Bảo sao anh lại là chàng trai nguy hiểm (cười). (giả giọng Hongki) This is my life!

Hongki: Ôi trời, xấu hổ quá đi, đừng có bắt chước câu đó nữa. (cười)

===oOo===
Translator @jh_ly
Photo cr: oricon.co.jp / reup by me
ORIGINAL CHINESE TRANSLATIONS VIA @MylovelyFT
URL links:
http://www.twitlonger.com/show/j00c91
http://www.twitlonger.com/show/j00b0f
Link: here!

28/08/2012 trangiabao dịch

Advertisements
Comments are closed.
%d bloggers like this: