FREEDOM Arena tour 2013 Brochure


– Đứng trên sân khấu, các bạn có thể nhìn thấy khán giả ở mức độ nào?

Jaejin: Chúng tôi nhìn mọi người rất rõ ràng, từ hàng đầu cho tới hàng cuối. Trừ khi là quá xa còn đâu chúng tôi có thể nhìn thấy hết tất cả mọi người.

Seunghyun: Với những người ngồi hàng đầu, thậm chí chúng tôi còn nhìn rõ cả nốt ruồi của họ. (cười)

Jonghun: Tôi nghĩ là chúng tôi có thể nhìn rõ hơn các bạn tưởng tượng đấy, mặc dù thường thì sự tập trung của tôi đều dồn vào việc chơi guitar. Rất khó để nhớ gương mặt của từng người một nhưng tôi sẽ cố gắng hết sức để ghi nhớ.

Minhwan: Năm ngoái chúng tôi có thể nhìn rất rõ những ai mặc bikini đến xem.

Jaejin: Cả những ai mặc trang phục kỳ lạ hoặc cosplay nữa. Dạo này cũng có cả những fan nam và trẻ con tới xem nữa.

Minhwan: Đúng vậy… và rất nhiều người tới xem cùng với mẹ.

Hongki: Vì không phải chơi nhạc cụ nên khi hát tôi thường nhìn xuống khán giả và tôi có thể nhìn rõ từng người một. Năm ngoái, những Pris mặc bikini tới xem thực sự rất bắt mắt. (cười) Tuy vậy, đi xem concert mọi người nên mặc trang phục thoải mái thì tốt hơn.

– Có chuyện gì thú vị về các thành viên đáng để kể ra không?

Seunghyun: Dạo này Minari đang rất thích xem một chương trình truyền hình. Cậu ấy sẽ giả đò như đang tập luyện trong phòng nhưng chủ yếu là cậu ấy xem show trên TV.

Minhwan: Thực ra tôi viết bài hát trong lúc xem show mà. À, anh Jaejin cũng làm điều tương tự đấy. Khi tôi nghe thấy tiếng bass từ phòng anh ấy, tôi nghĩ anh ấy đang luyện tập. Nhưng khi bước vào phòng tôi mới biết thực ra đó là tiếng phát ra từ trò chơi điện tử. (cười) Ban đầu tôi cứ tưởng là anh ấy đang tập bass nhưng rốt cuộc là anh ấy đang chìm đắm trong việc chơi game.

Jonghun: Đúng đấy, đúng thế! Tiếng bass từ trò chơi trong máy tính nghe y hệt tiếng bass thật.

Jaejin: Nếu mà thật sự nghe giống nhau thì đó là vì em chơi bass cực khá, đúng không nhỉ?

– Trước concert, các bạn thường làm gì trong phòng chờ?

Seunghyun: Tôi vẫn luyện guitar vì tôi phải khởi động các ngón tay trước khi lên sân khấu.

Jaejin: Tôi luyện tập với cây bass và làm vài công đoạn chuẩn bị.

Minhwan: Ăn và ngủ.

Seunghyun: Tập các động tác co duỗi đơn giản là điều bắt buộc.

Jaejin: Dùng piano để khởi động thanh quản, rururururu~

Seunghyun (hát theo): rarararara~

– Các bạn có thể cho biết FTISLAND thích làm gì sau concert không?

Seunghyun: Dù thể nào thì rượu ngon là điều quan trọng nhất.

Jaejin: Trong lúc uống, chúng tôi sẽ trao đổi về những chủ đề nghiêm túc.

Seunghyun: Chúng tôi sẽ nói về các chi tiết trong concert. Vì mọi người đều có mặt nên chúng tôi sẽ nói về những chỗ đã tiến bộ.

Jaejin: Sau bất cứ buổi diễn live nào thì việc đầu tiên là làm căng dạ dày đã, sau đó chúng tôi sẽ uống ít bia trong tâm trạng thư giãn, trao đổi vài câu qua lại, sau đấy mọi chuyện sẽ được nói ra thoải mái và dễ dàng hơn.

– Trong chuyến lưu diễn mùa hè, các bạn đi tới nhiều vùng khác nhau ở Nhật Bản. Các bạn có thể kể về hành lý và tình trạng phòng ở của mình không?

Jaejin: Anh Hongki có những chiếc vali to nhất.

Minhwan: Anh ấy cũng là người có phòng ở bừa bộn nhất, tôi nghĩ thế.

Jonghun: Phòng Jaejinnie sạch nhất, trong khi đó thì bừa bộn nhất là phòng Minari.

Seunghyun: A ~ Đúng thế!

Jonghun: Sau khi ăn mỳ xong, em ấy sẽ vứt cốc giấy khắp nơi, đúng không nhỉ? (cười)

Minhwan: Em có phải là người duy nhất đâu. Đó phải là phòng Hyunnie chứ?

Seunghyun: Không, không phải. Là phòng Minari.

Jaejin: Ngoài điều đó ra, Minari lúc nào cũng mang theo laptop nên giắc cắm, ổ cắm cứ lung tung hết cả lên.

Hongki: Tôi cũng nghĩ phòng Minari là bừa nhất vì em ấy chẳng dọn dẹp gì cả. Phòng gọn gàng nhất đương nhiên là của Hongki!

Jaejin: Chúng tôi thường nhờ bộ phận giặt là ở khách sạn giặt quần áo bẩn cho chúng tôi.

Seunghyun: Vì Minari rất tiết kiệm nên cậu ấy tự giặt đồ bằng tay.

Jaejin: Mà em ấy còn dùng xà phòng của khách sạn nữa cơ. (cười)

– Trong khi đi lưu diễn hoặc khi tham gia các chương trình, có điều gì mang lại cảm giác xui xẻo hoặc có những việc các bạn nhất định phải làm không?

Seunghyun: Khởi động thanh quản và tập các bài tập co giãn cơ trước khi lên sân khấu.

Minhwan: Nếu tôi không mỉm cười trong vòng 5 giây trước khi lên sân khấu thì buổi diễn hôm đó sẽ không trôi chảy. Tôi cảm giác, nếu mình biểu diễn thiếu cảm xúc thì bản thân buổi diễn hôm đó cũng sẽ vô cảm. Đó là lý do tôi luôn nở nụ cười trước khi lên sân khấu.

Jaejin: Nếu tôi khởi động thanh quản quá mức trước bất kỳ buổi diễn nào thì hôm đó tôi sẽ không thể hát hay được. Tôi đã từng gặp tình huống rất tệ như thế rồi. Đó là lý do tôi luôn chắc chắn rằng mình sẽ không làm quá mức. Và nếu như tôi mặc đồ lót màu mình ưa thích thì tôi sẽ có tâm trạng vui suốt cả ngày. Đi lưu diễn cũng vậy, tôi sẽ cảm thấy dễ dàng hơn nếu mặc những màu mình ưa thích.

Hongki: Nếu không ngủ đủ, tôi sẽ không thể hát tốt được. Nếu có thứ gì xung quanh cổ thì cũng sẽ ảnh hưởng tới khả năng ca hát của tôi. Đó là lý do tôi không đeo dây chuyền.

Jonghun: Tôi sẽ ăn đồ ngọt hoặc nhai kẹo cao su trước khi lên sân khấu.

– Quãng thời gian nào các bạn thấy mình tự do nhất?

Jonghun: Đối với tôi là khi còn đi học, lúc là học sinh cơ sở và trung học. Tôi có rất nhiều kỷ niệm với các thành viên, và khi đó tôi không phải đắn đo quá nhiều khi làm mọi việc. Đó là quãng thời gian tôi cảm thấy tự do nhất.

Hongki: Lúc nào cũng vậy! Tôi luôn cố gắng tận hưởng sự tự do nhiều nhất có thể và trong bất cứ điều gì tôi làm.

Jaejin: Trong thời trung học, khi các thành viên chúng tôi mới gặp nhau, khi chúng tôi còn là thực tập sinh. Chúng tôi luôn ầm ĩ, rất ồn ào. Chúng tôi đã thất bại, cũng như đã làm một vài chuyện ngu ngốc. (cười) Quãng thời gian đó là lúc chúng tôi được tự do thoải mái nhất.

Minhwan: Lúc tôi vẫn còn 7, 8 tuổi và vừa mới đi học. Tôi có thể làm bất cứ điều gì tôi muốn, bởi vì dù tôi có làm sai chuyện gì thì tôi cũng sẽ được tha thứ.

Seunghyun: Lúc tôi học tiểu học và trung học cơ sở, trước khi tôi trở thành nghệ sĩ là quãng thời gian vô tư nhất. Tôi có quãng thời gian tuyệt vời cùng các bạn học của mình.

Chinese Translation: ejinhyun / Eng trans by @Colourful247  1, 2, 3
Photos credit: factory83, FT家的橘子阿姨
Dịch: trangiabao@kites.vn

Advertisements
Comments are closed.
%d bloggers like this: