@saico011 05/2012

[Twitter] 120529 Jaejin

saico011 한강 ㄱㄱ 이래놓고 나는 안간다며….ㅋㅋㅋ
Translation: Han river, keke. Saying that and I’m not going…. kekeke

Dịch: Sông Hàn, keke. Nói rằng tôi sẽ không… kekeke

===

[Twitter] 120528 Jaejin

saico011 이얄!!!!!기타천쟈 송승혀이!!!!우오우오으우우우ㅜㅇ오오오오ㅜ우오우우오ㅓ으어아아아잉으이아아니아이이ㅣㅇ이이아 네덕에 진짜 일주일걸릴꺼 하루만에 다햇어 으히으히으헤헤헤히히 하하 신난다아
Translation: Yeah!!!!! Guitar genius Song Seunghyunnie!!!! Wow wow wow (other sounds omitted, lol) Thanks to you, things that will take one week to complete, are all done in one day! Hehehehe! Happy!

Dịch: Yeah!!!!! Thiên tài ghi-ta Song Seunghyunnie!!!!!! Wow wow wow. Nhờ em mà những việc phải mất một tuần để hoàn thành đã xong trong có một ngày! Hehehehe! Vui!

saico011 모르는 번호로 전화가 왔다
귀여운 꼬맹이다.
꼬맹이: 동준이 있써요ㅇ_ㅇ?
나 : 동준이 없어요~_~
꼬맹이: 네에~
귀엽다 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
Translation: Received a call from an unknown number.
It’s from a cute little kid.
Little kid: Is Dongjoonie thereㅇ_ㅇ?
Me: There is no Dongjoonie~_~
Little kid: Ok~
So cute, kekekekekekekekekekekeke

Dịch: Nhận được một cuộc gọi từ số lạ.

Đó là từ một em bé đáng yêu.

Em nhỏ: Có Dongjoonie ở đấy không ạㅇ_ㅇ?

Tôi: Ở đây không có Dongjoonie~_~

Em nhỏ: Ok~

Đáng yêu quá, kekekekekekekekekekekeke

===

[Twitter] 120527 Jaejin

saico011 송윤호 보고있나? RT @angelandpri @saico011 재진이 섹시해 원래….아 이거 윤호오빠보면 맞다맞다할꺼같은데?
Translation: Song Yoonho, are you looking at this? RT @angelandpri @saico011 Jaejin is sexy right from the beginning…. Ah, if Yoonho-oppa sees this, he’ll probably say ‘That’s right, that’s right’?

Dịch: Song Yoonho, anh có đang xem cái này không thế? RT @angelandpri @saico011 Ngay từ đầu Jaejin đã sexy rồi…. Ah, nếu mà Yoonho oppa nhìn thấy tin nhắn này, có lẽ anh ấy sẽ nói ‘ Đúng vậy, đúng vậy”?

saico011 재진이 또 막 섹시하고 그래~_~? 크크 RT @J2NA1 @saico011 최고의 LIVE였습니다! 언제나 멋진 음악 감사합니다!베이스 연주하는 모습이 너무 Sexy였습니다 ^ ^
Translation: Jaejinnie is sexy once again, right ~_~? Keke RT @J2NA1 @saico011 It was the best LIVE! Thank you for such wonderful music! You look very sexy playing the bass^^

Dịch: Jaejinnie lại trông sexy thêm lần nữa, đúng vậy không ~_~? Keke RT @J2NA1 @saico011 Buổi diễn LIVE hay nhất! Cám ơn các anh vì âm nhạc tuyệt vời đến thế! Lúc chơi bass trông anh rất sexy^^

saico011 빨간하트. 롤. 5주년 플랜카드 이렇게나 많이 준비해 주시다니 고맙습니다 여러분 잘노시던데 크큭! 좋아요!좋아! 하오하오!
Translation: Red hearts. Lol. Thank you for preparing so many 5th anniversary placards. Everyone had fun, keke! Good! Good! (好好!)

Dịch: Những trái tim màu đỏ. Lol. Cám ơn các bạn đã chuẩn bị rất nhiều biểu ngữ kỷ niệm 5 năm debut. Mọi người đều vui cả, keke! Tốt! Tốt lắm!

saico011 I Love U guys! thank you^^

===

[Facebook] 120526 Jaejin’s Message @ Warner Music Taiwan

Jaejin 대만!!omg!땡큐 너무고마워요
라이브도좋았고 여러분들 행복한얼굴보는게 너무좋았습니다
팬여러분들이 해주신 이벤트도 너무좋았습니다! 중국어틀린거 미안해요ㅜㅜ
앞으로 잘하겠습니다
이번 일정이 너무짧아서아쉽네요!
다음에또봐요!
Translation: Taiwan!! omg! Thank you. Thank you very much.
The live performance was great and it’s good to see everyone’s happy faces.
The event which the fans did for us was fantastic! I’m sorry for my mistake in Chineseㅜㅜ
I will do well in future.
It’s a pity that our schedule is very short!
See all of you again next time!

Dịch: Đài  Loan!! Ôi Chúa ơi! Cám ơn các bạn. Cám ơn các bạn rất nhiều.

Buổi biểu diễn rất tuyệt và thật vui khi được nhìn khuôn mặt vui vẻ của các bạn.

Sự kiện các fan chuẩn bị cho chúng tôi thật tuyệt vời! Tôi xin lỗi vì tôi đã nói sai tiếng  Trung ㅜㅜ.

Sau này tôi sẽ làm tốt hơn.

Thật tiếc là lịch trình của chúng tôi ngắn quá!

Hẹn gặp lại các bạn lần sau!

===

[Ameblo] 120526 Jaejin

タイワン!
今は タイワンです!
この前の アルバム リリース イベント たのしかったですね!!(^_-)
ちょう へんなこと ばっかり 言って はは^^
楽しいじかんは 早いですね。
タイワンも ぶじに おわらせて もどります!
また!

Translation:
Taiwan!
In Taiwan right now!
Had fun at our album release event previously!! (^_-)
And we only talked about extremely strange topics, haha^^
Good times are always too short.
We’ll complete our Taiwan concert successfully and return (to Korea)!
See you!

Dịch:

Đài Loan!

Bây giờ tôi đang ở Đài  Loan!

Tôi đã rất vui tại sự kiện phát hành album vừa rồi!!(^_-)

Và chúng tôi chỉ toàn nói chuyện về những chủ đề cực kỳ kỳ cục, haha^^

Thời gian vui vẻ bao giờ cũng quá ngắn ngủi.

Chúng tôi sẽ hoàn thành concert tại  Đài  Loan thành công và quay trở về!

Hẹn gặp lại!

===

[Twitter] 120526 Jaejin & Hongki

saico011 쟂니 머리깟음 오늘 초쟈..!!!!
Translation: Jaejinnie’s hair combed up. Let’s have fun today..!!!!

Dịch: Tóc Jaejinnie chải hất lên. Hôm nay, hãy cùng vui vẻ..!!!

skullhong @saico011 웅웅 재진이 머리깟음….가뜩이나 별론데 더별로네…
Translation: @saico011 Yeah yeah, Jaejin has his hair combed up…. Nothing special though…

Dịch: @saico011 Yeah yeah, Jaejin đã chải hất tóc cậu ấy lên…mặc dù trông chả có gì đặc biệt cả…

saico011 @skullhong 홍스타가 이홍기가 그래그래 귀엽구나아~
Translation: @skullhong Yes, yes. Hongstar, Lee Hongki is cute~

Dịch: @skullhong Vâng, vâng. Hongstar, Lee Hongki thật dễ thương~

===

[Twitter] 120526 Jaejin

saico011 ㅋㅋㅋㅋㅋ자 콘서트 화이팅!!ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋRT @eeeunbyeol_e95 @skullhong @saico011 재진오빠는 깐재진 봐줄만한데 홍기오빠는 머리깐거 진짜아니예요ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ켓
Translation: Kekekekeke! Well, fighting for the concert!! Kekekekekekeke RT @eeeunbyeol_e95 @skullhong @saico011 Jaejin-oppa looks all right as combed up-Jaejin but Hongki-oppa really doesn’t look good with hair combed up, kekekekekekeke

Dịch: Kekekekeke! Được rồi, fighting vì concert !! Kekekekekekeke RT @eeeunbyeol_e95 @skullhong @saico011 Jaejin oppa để tóc hất lên nhìn trông rất được, còn  Hongki oppa thật sự trông không đẹp với kiểu tóc đó, kekekekekekeke

saico011 우와 알티 이렇게하는거구나…..영어앞에다가 쓰는거엿구나…. RT @skullhong 이거괜찮네!!!????RT @Pri_Youngeun @skullhong 대세님과 스타님의 만남 ㅋㅋ
Translation: Wow, so this is the way to RT….. Writing in front of the English words…. RT @skullhong This looks all right!!!????RT @Pri_Youngeun @skullhong The meeting of Mr Trendy and Mr Star, keke

Dịch: Wow, vậy ra đây là cách để RT …. Viết phần trả lời trước từ tiếng Anh…. RT @skullhong Cái này nghe được đấy!!????RT @Pri_Youngeun @skullhong Cuộc gặp gỡ giữa Ngài Xu Hướng và Ngài Ngôi Sao, keke

saico011 큰일났네 오늘 잘할것같은데….
Translation: Got into trouble. Seems that things will go well today….

Dịch: Gặp rắc rồi rồi. Có vẻ hôm nay mọi chuyện sẽ tốt đẹp…

saico011 RT cool!! @skullhong Thank you taiwan i love you guys ^^

===

[Twitter] 120525 Jaejin

saico011 좋아 대만 좋아 고고 무브무브 첵첵
Translation: Good, I like Taiwan. Go go, move move, check check

Dịch: Tuyệt, tôi thích  Đài  Loan. Go go, move move, check check

saico011 선배님이 아닌 선생님.
그저 멤버가 아닌 우리 형.
팬이 아닌 프리마돈나.
내가 아닌 나.
Translation: Not a senior, but a teacher.
Not just members, but hyungs.
Not fans, but Primadonna.
Not my, but I.

Dịch: Không phải là tiền bối, mà là thầy.

Không chỉ là các thành viên, mà còn là các anh.

Không phải các fan, mà là Primadonna.

Không phải của tôi, mà là tôi.

===

[Twitter] 120521 Jaejin

saico011 아 진짜배고팡
Translation: Ah, really hungry

Dịch: Ah, rất đói.

===

[Twitter] 120520 Jaejin

saico011 사랑하는 송윤호씨 탄신일입니다 여러분 남신을 맞이합시다!~_~!!
Translation: It’s our beloved Song Yoonho’s birthday. Everyone, let’s greet the namshin! ~_~!!

Dịch: Sinh nhật Song Yoonho yêu quý của chúng tôi. Mọi người, hãy cúi chào quý ngài này! ~_~!!

===

[Twitter] 120519 Jaejin

saico011 RT @totohon @saico011 이재 진의 쓴 Paper plane의 가사를 읽고 생각했다. 만약 재진이 종이 비행기면 떨어지지 않게 계속 날고 수 있도록 바람이되고 싶어 ㅠㅡㅠ역시 픎….고마워요!!!!!!!!!!
Translation: RT @totohon @saico011 Thought of this as I was reading the lyrics of Paper plane, written by Lee Jaejin. If Jaejin is a paper plane, I want to be the wind that enables you to keep flying without falling ㅠㅡㅠ Pri indeed…. Thank you!!!!!!!!!!

Dịch: RT@totohon @saico011 Đã nghĩ thế này khi em đọc lời bài Paper Plane, viết bởi Lee Jaejin. Nếu  Jaejin là một chiếc máy bay giấy, em muốn là cơn gió có thể giữ anh bay mãi không rơi ㅠㅡㅠ Quả đúng là Pri….Cám ơn bạn!!!!!!!

saico011 RT @CNFTDeasy @saico011 많은 사람들이 귀엽다고 하는데 제 생각에 그 쪽은 미남과에 속하시는 거 같아요 🙂 맞습니다 바로 그렇습니다^^
Translation: RT @CNFTDeasy @saico011 Many people said that you’re cute but I think you belong to the pretty boy category 🙂 Correct. That’s right

Dịch: RT @CNFTDeasy @saico011 Nhiều người nói rằng anh đáng yêu nhưng em nghĩ rằng anh thuộc vào nhóm những anh chàng đẹp trai 🙂 Chính xác. Đúng thế.

saico011 여러분 고맙습니다!ありがとうございます!(`_´)ゞ
Translation: Everyone, thank you! Thank you very much! (`_´)ゞ

Dịch: Mọi người, cám ơn các bạn! Cám ơn rất nhiều! (`_´)ゞ

===

[Twitter] 120518 Jaejin

saico011 오늘은 제가 부모님만큼이나 사랑하는 Guitar Shin의 생신입니다!! 민규형 생일 많이들 축하해주세요! 생일축하드려요!
Translation: Today is our beloved Guitar Shin’s birthday, someone whom we love as much as we love our parents!! Let’s wish Minkyu-hyung a happy birthday! Happy birthday!

Dịch: Hôm nay là sinh nhật Guitar Shin yêu quý của chúng tôi, người chúng tôi yêu quý như cha mẹ mình!! Hãy chúc Minkyu hyung có một sinh nhật vui vẻ! Happy birthday!

skullhong 요오요오요오요오요오요오영 넌이제 큰일낫다 생신이라고 했다고…..민규형…..생일이라고하는게 더 좋아하실듯…ㅋㅋㅋㅋㅋ
Translation: Yo yo yo yo yo yo! You’re doomed. You said birthday (in honorific)….. Minkyu-hyung….. prefers it to be called birthday (non-honorific)… kekekekeke

Dịch: Yo yo yo yo yo yo! Em bị xử rồi. Em nói  Sinh nhật (bằng cách nói trang trọng)…Minkyu hyung…thích được nói là Sinh nhật (bằng cách nói thân mật) cơ…kekekekeke

===

[Ameblo] 120517 Jaejin

アルバム!
ミンナ!!
昨日のamebaの ばんぐみ みてくれましたか?
ありがとうございます。(^_-)
昨日CD 屋さんに いったんだけど、僕たちの 写真がおおきくて
びっくりしたんです!!
みんな あたらしいアルバムは どうですか?
みんなに とっても 記憶に のこる アルバムに なってほしいです !
よろしくおねがいします!

Translation:
Album!
Everyone!!
Did all of you watch the programme on ameba yesterday?
Thank you.(^_-)
Went to a CD shop yesterday, our pictures were so huge
and we got a shock!!
How’s the new album, everyone?
We hope that this album will leave memories for all of you!
Please give us your support!

Dịch:

Album!

Mọi người ơi!!

Các bạn có xem chương trình trên ameba hôm qua không?

Cám ơn các bạn.(^_-)

Hôm qua tôi đến cửa hàng băng đĩa, ảnh quảng cáo của chúng tôi thật lớn khiến chúng tôi bị shock!!

Album mới thế nào hả các bạn?

Chúng tôi hy vọng album này sẽ để lại những kỷ niệm cho tất cả các bạn!

Hãy ủng hộ chúng tôi nhé!

===

[Twitter] 120517 Jaejin

saico011 RT 웅 일단 보내줘봥 @FTislions @saico011 오빠!! 만약 primadonna가 오빠 을 위해서 아이콘을 만들어 주면, 그 아이콘에 바꾸어 보고 싶니?
Translation: RT Yeah, just send it over first @FTislions @saico011 Oppa!! If primadonna makes an icon for you, will you want to change it to the icon?

Dịch: RT Yeah, cứ gửi qua đây trước đã @FTislions @saico011 Oppa!! Nếu Primadonna tạo một icon cho anh, anh sẽ thay đổi hình đại diện chứ?

saico011 괜찮다는 거짓말조차 꽃이되는 지금은, 봄… 꾹 참았던 마음을 열었더니 그 안에 사랑이 있었다
Translation: Even the lies saying that it’s ok, are turning into flowers now, spring… Opening the heart that has been suppressed, love lies inside.

Dịch: Ngay cả khi nói dối là mọi chuyện đều ổn thì bây giờ đang chuyển sang mùa hoa, mùa xuân … Mở cửa trái tim bị khép kín, tình yêu ở bên trong.

skullhong @saico011 그래?사랑이?화이팅우리재진이!!!^^^^^^^^^
Translation: @saico011 Is that so? Love? Fighting, our Jaejinnie!!!^^^^^^^^^

Dịch: @saico011 Vậy ư? Tình yêu ư? Jaejinnie của chúng ta, fighting!!!^^^^^^^^^

===

[Twitter] 120516 Jaejin

saico011 あ、みんな 20 きいたんですかね?
Translation: Ah, everyone has heard 20, right?

Dịch: Ah, mọi người đã nghe 20 rồi phải không?

saico011 안올라가네 사진? 다시한번 올림!
Translation: The photo couldn’t be uploaded? Uploading it once more!

Dịch: Bức ảnh không thể up lên được? Upload nó lại một lần nữa!

saico011 잘자요
Translation: Good night

===

[Ameblo] 120515 Jaejin

もうすぐ!
ミンナ!!
元気ですか!?
ひさしぶりに 日本来ました!!
何かまだ みなさんとあってないから日本に来たというのが 実感できません!
もうすぐ 会えるんですね!楽しみです!!
韓国にいるとき 花粉症のせいで つらかったんだけど、日本はもう無いですね
韓国の方がきせつてきに おそいからですね(^_-) よかったと思っています
みんな これからの かつどう たのしみにしてくださいよ!!
バイバイー

Translation:
Soon!
Everyone!!
How are you!?
It’s been a while since we came to Japan!!
It doesn’t feel real somehow that we’ve here in Japan, because we have yet to meet all of you!
We will meet soon! Looking forward!!
I was having a hard time back in Korea, due to hay fever. But not anymore in Japan,
because the season change in Korea is slower. (^_-) It’s a good thing.
Everyone, please look forward to our upcoming activities!!
Byebye~

Dịch:

Sớm thôi!

Mọi người ơi!! Các bạn khỏe không!?

Chúng tôi đã tới  Nhật được một lúc rồi!!

Cảm giác có chút gì đó không thật khi chúng tôi đang ở đây, tại Nhật Bản, vì chúng tôi vẫn chưa gặp tất cả các bạn!

Chúng ta sẽ sớm gặp thôi! Tôi đang chờ đợi điều đó!!

Thời gian vừa rồi của tôi ở Hàn Quốc thật khổ sở vì bệnh sốt mùa hè nhưng ở Nhật thì không còn nữa, vì ở Hàn chuyển mùa chậm hơn (^_-). Đúng là một điều tốt.

Mọi người ơi, hãy đón chờ những hoạt động sắp tới của chúng tôi nhé!!

Byebye~

===

[Twitter] 120515 Jaejin

saico011 여러분 おはよう‼
Translation: Everyone, good morning!!

Dịch: Mọi người, chào buổi sáng!!

saico011 몸이 안좋아 일찍자려고햇으나 배가 너무 고파서 방금 편의점에서 엄청나게 먹엇음! 이제 자야지
Translation: Not feeling well and wanted to sleep early. But I was too hungry, so I just went to have a big meal at the convenience store! Got to sleep now.

Dịch: Cảm thấy không khỏe lắm và muốn đi ngủ sớm, nhưng tôi quá đói nên tôi lại đi ăn một bữa no nê tại cửa hàng tiện lợi! Giờ thì đi ngủ.

===

[Twitter] 120509 Jaejin

saico011 날씨 좋은데 놀러안간다고?-_-
Translation: The weather is so fine. You’re not going out to play?-_-

Dịch: Thời tiết quá tuyệt vời. Các bạn không ra ngoài chơi à?-_-

===

[Ameblo] 120508 Jaejin

ひさしぶり!
ミンナ! !
NEVERLANDは きいてくれてますかぁ!?
そして、もうすぐ 2nd アルバムも でます?
いっしょうけんめい やりました!!
楽しみにしててください!!

Translation:
It’s Been A Long Time!
Everyone!!
Are all of you listening to NEVERLAND!?
And, our 2nd album will soon be released too?
We will do our very best!!
Please look forward!!
Dịch:

Đã lâu rồi!

Mọi người ơi!!

Có phải tất cả các bạn đang nghe NEVERLAND không!?

Và, cả album thứ 2 của chúng tôi sắp được phát hành nữa?

Chúng tôi sẽ làm hết sức có thể!!

Xin hãy mong đợi!!

===

[Twitter] 120508 Jaejin

saico011 운동시작해야겠다 뭐가 좋을까? 1.자전거 2.배드민턴 3.테니스 4.뭐하지
Translation: I need to start exercising. Which is good? 1. Cycling 2. Badminton 3. Tennis 4. What else can I do

Dịch: Tôi cần phải bắt đầu rèn luyện sức khỏe. Môn nào thì tốt? 1.Đạp xe 2.Cầu lông 3. Tennis 4. Môn nào khác tôi có thể chơi được?

FtDrMH1111 @saico011 나랑 배드민턴 하쟈~ㅋㅋㅋ 500개넘겨야지 이번엔?ㅋㅋ
Translation: @saico011 Play badminton with me~ kekeke! We’ve got to have at least 500 hits this time? Keke

Dịch: @saico011 Chơi cầu lông với em~ kekeke! Lần này chúng ta phải đánh ít nhất là 500 quả? Keke

===oOo===
Credit: saico011, Jaejin’s ameblo + ying1005@withtreasures (translation)

(trangiabao dịch)

%d bloggers like this: